1
00:00:00,000 --> 00:00:00,594
[shutter sound]

2
00:00:02,200 --> 00:00:03,719
[emotional music]

3
00:00:05,945 --> 00:00:09,400
I'm Eve. The last pain of Aladağlar.

4
00:00:09,867 --> 00:00:12,031
Hacı Hünkar's most precious daughter.

5
00:00:12,240 --> 00:00:13,320
Of course, also...

6
00:00:15,820 --> 00:00:18,203
...this is a pair of eyes
two years of forbidden love.

7
00:00:19,500 --> 00:00:22,040
Yes. forbidden because he is a Man.

8
00:00:22,750 --> 00:00:24,656
Well. an Ahmet. Not Mehmet.

9
00:00:25,440 --> 00:00:28,305
He is Adam Wilson, the son of an Irish minister.

10
00:00:28,386 --> 00:00:29,677
[emotional music continues]

11
00:00:29,758 --> 00:00:34,188
We are not even worlds apart.
We are people of different galaxies.

12
00:00:35,250 --> 00:00:36,445
But that's love.

13
00:00:36,960 --> 00:00:38,289
oh minel love.

14
00:00:38,867 --> 00:00:41,102
It brings everyone together in the same sky

15
00:00:41,953 --> 00:00:44,086
But if only this forbidden love was learned

16
00:00:44,523 --> 00:00:47,914
Everything I've been through for two years
It will remain a beautiful dream.

17
00:00:49,633 --> 00:00:51,883
I have to hide it to protect my love.

18
00:00:52,367 --> 00:00:55,727
I have to not get married to hide it.

19
00:00:57,720 --> 00:01:00,078
Man. Please don't even make an offer.

20
00:01:01,289 --> 00:01:02,469
Don't want me.

21
00:01:04,469 --> 00:01:05,400
Eve...

22
00:01:07,266 --> 00:01:09,391
-Eve.
-Sir dear?

23
00:01:14,015 --> 00:01:14,920
[emotional music ends]

24
00:01:15,078 --> 00:01:16,328
I am in love with this country.

25
00:01:17,281 --> 00:01:18,179
Heh.

26
00:01:18,695 --> 00:01:20,422
Are you just in love with the country?

27
00:01:20,648 --> 00:01:22,172
No. no of course.

28
00:01:22,820 --> 00:01:24,227
I'm more in love with you.

29
00:01:25,320 --> 00:01:26,734
I'm so in love with you too.

30
00:01:27,375 --> 00:01:29,055
[emotional music]

31
00:01:42,008 --> 00:01:44,633
But I'm a little tired of this situation.

32
00:01:45,383 --> 00:01:46,234
What?

33
00:01:48,148 --> 00:01:51,120
But why? We are very happy.

34
00:01:51,844 --> 00:01:52,997
we are happy

35
00:01:53,711 --> 00:01:56,720
But I want to be even happier.

36
00:01:57,029 --> 00:01:58,553
[Hevva inner voice] Now you've swallowed the pill, Havva.

37
00:01:59,256 --> 00:02:02,256
Please don't make that offer, Adam.
I beg you, don't.

38
00:02:03,881 --> 00:02:06,060
Eve. what's wrong with you?

39
00:02:06,654 --> 00:02:07,959
Ugh...

40
00:02:08,818 --> 00:02:09,912
Wind.

41
00:02:10,521 --> 00:02:12,622
The wind made me feel so bad.
Come on. let's go.

42
00:02:12,703 --> 00:02:13,873
No. no. no.

43
00:02:14,248 --> 00:02:15,771
I'm saying something important here.

44
00:02:16,279 --> 00:02:19,974
-Ok my love. you tell me later. Please.
-No, Eve. let's not go.

45
00:02:20,400 --> 00:02:22,107
[emotional music continues]

46
00:02:22,506 --> 00:02:23,545
Look.

47
00:02:24,959 --> 00:02:26,160
This is heaven.

48
00:02:27,560 --> 00:02:28,760
Our paradise.

49
00:02:32,224 --> 00:02:33,800
I'm going to tell you something very important.

50
00:02:34,123 --> 00:02:35,680
Don't tell me.

51
00:02:36,521 --> 00:02:39,388
-Don't say it. Please don't tell.
-Why? From where?

52
00:02:41,029 --> 00:02:43,763
if you say
They will expel both of us from this paradise.

53
00:02:44,120 --> 00:02:46,060
Who? Who will drive us out?

54
00:02:48,763 --> 00:02:49,912
Nevermind. let's go.

55
00:02:50,303 --> 00:02:52,912
Eve. okay. let's go

56
00:02:53,295 --> 00:02:56,240
but tomorrow is with you
We will have a drink in a very nice place

57
00:02:56,321 --> 00:02:58,303
and I to you
I will say something very important. Is it ok?

58
00:02:59,638 --> 00:03:01,045
-Ok.
-Promise me.

59
00:03:01,126 --> 00:03:03,568
[emotional music continues]

60
00:03:03,649 --> 00:03:04,800
OK. promise.

61
00:03:05,039 --> 00:03:06,891
-Okay.
-Let's go.

62
00:03:15,735 --> 00:03:18,448
-[bell sound]
-[emotional music]

63
00:03:40,019 --> 00:03:41,024
[emotional music ends]

64
00:03:41,105 --> 00:03:42,699
O you who believe!

65
00:03:43,269 --> 00:03:44,683
the holy book says.

66
00:03:45,144 --> 00:03:50,559
"Don't be fooled, bad friendships
It spoils good manners."

67
00:03:50,640 --> 00:03:51,597
[emotional music]

68
00:03:51,686 --> 00:03:55,917
with someone who doesn't believe
engage in any intimate relationship

69
00:03:56,316 --> 00:03:59,269
quickly into our life with Christ

70
00:03:59,402 --> 00:04:02,214
It becomes something that hinders.

71
00:04:03,089 --> 00:04:06,628
If you are dating an unbeliever

72
00:04:07,074 --> 00:04:11,855
Being honest about what you prioritize
you can tell what it is.

73
00:04:12,777 --> 00:04:14,360
A romantic relationship?

74
00:04:15,003 --> 00:04:19,400
Or to win a soul for Jesus Christ?

75
00:04:21,449 --> 00:04:24,261
If you are married to an unbeliever

76
00:04:24,838 --> 00:04:30,599
The two of you have a spiritual closeness in your marriage.
How can you provide it?

77
00:04:30,680 --> 00:04:32,136
[emotional music continues]

78
00:04:34,027 --> 00:04:36,040
It is useful to think about this.

79
00:04:40,240 --> 00:04:42,919
God bless you. Amen.

80
00:04:43,000 --> 00:04:44,238
Amen.

81
00:05:18,628 --> 00:05:19,722
[emotional music ends]

82
00:05:34,690 --> 00:05:36,240
Here you go, my child. I am listening to you.

83
00:05:36,761 --> 00:05:37,870
[Man clears his throat]

84
00:05:41,065 --> 00:05:45,080
I think I'm too big
I committed a sin, father.

85
00:05:46,542 --> 00:05:48,729
There is no father here, my son.

86
00:05:49,050 --> 00:05:50,065
You will say priest.

87
00:05:50,160 --> 00:05:51,987
-[church music plays]
-Well, sorry, dad.

88
00:05:52,362 --> 00:05:54,308
Well. priest.

89
00:05:56,308 --> 00:06:00,315
But will God forgive this sin?
I don't know at all.

90
00:06:01,378 --> 00:06:03,354
You must remember this, my son.

91
00:06:03,792 --> 00:06:06,840
God Almighty cannot forgive
there is no sin.

92
00:06:07,104 --> 00:06:11,643
So confess your sin
and expect forgiveness.

93
00:06:13,136 --> 00:06:14,136
Okay then.

94
00:06:15,112 --> 00:06:18,347
Then I confess my sin

95
00:06:19,690 --> 00:06:21,200
And I'm waiting for forgiveness, father.

96
00:06:21,413 --> 00:06:22,280
[clears throat]

97
00:06:22,675 --> 00:06:23,940
-Pope.
-[clears throat]

98
00:06:24,021 --> 00:06:25,026
Priest.

99
00:06:28,214 --> 00:06:29,237
Like this.

100
00:06:31,261 --> 00:06:32,222
I...

101
00:06:34,386 --> 00:06:35,520
I fell in love.

102
00:06:37,448 --> 00:06:39,237
-Did you fall in love?
-Yes.

103
00:06:39,683 --> 00:06:40,960
And crazy.

104
00:06:41,425 --> 00:06:44,320
Oh my son. love is not a sin.

105
00:06:45,042 --> 00:06:46,400
God is love.

106
00:06:46,870 --> 00:06:49,640
You are worrying about him in vain.

107
00:06:50,003 --> 00:06:50,971
No.

108
00:06:51,902 --> 00:06:53,440
Actually, I'm not worried.

109
00:06:54,355 --> 00:06:58,760
But you. I mean my mother.
You will be very upset when you hear this.

110
00:07:01,887 --> 00:07:04,640
Can you be a little more specific, Adam?

111
00:07:05,324 --> 00:07:06,371
Of course I will.

112
00:07:08,230 --> 00:07:09,840
But it's hard to say.

113
00:07:11,676 --> 00:07:13,605
Man. Don't hesitate.

114
00:07:13,920 --> 00:07:18,355
in the presence of God
He can tell me everything.

115
00:07:18,436 --> 00:07:21,902
everything with me
You can talk son. I am listening.

116
00:07:23,032 --> 00:07:24,040
Okay.

117
00:07:24,641 --> 00:07:25,625
I...

118
00:07:27,805 --> 00:07:30,000
...I fell in love with someone I shouldn't have fallen in love with.

119
00:07:31,979 --> 00:07:34,760
Someone you shouldn't fall in love with.

120
00:07:35,649 --> 00:07:37,664
Man. or you...

121
00:07:37,745 --> 00:07:38,766
[music ends]

122
00:07:38,847 --> 00:07:39,922
...did you become something?

123
00:07:40,003 --> 00:07:40,920
-What?
-[cheerful music]

124
00:07:41,102 --> 00:07:42,040
How should I say it?

125
00:07:42,688 --> 00:07:45,180
Well. Did you change sides like this?

126
00:07:45,261 --> 00:07:48,508
No. no. It's not like that. Not so.

127
00:07:50,969 --> 00:07:52,600
I fell in love with a girl.

128
00:07:54,297 --> 00:07:55,719
Thank God.

129
00:07:57,152 --> 00:07:58,799
But to a Muslim girl.

130
00:07:58,880 --> 00:07:59,914
Well...

131
00:08:00,024 --> 00:08:01,235
What?

132
00:08:01,360 --> 00:08:02,440
[cheerful music ends]

133
00:08:03,880 --> 00:08:05,203
Is she a Muslim girl?

134
00:08:05,320 --> 00:08:07,110
[upbeat church music]

135
00:08:07,813 --> 00:08:08,665
Yes.

136
00:08:09,016 --> 00:08:11,080
if he accepts
I want to marry him.

137
00:08:14,743 --> 00:08:18,480
What did you say? Tell me again and let me see!

138
00:08:19,181 --> 00:08:20,173
Okay.

139
00:08:20,345 --> 00:08:23,767
I want to marry a Muslim girl.

140
00:08:24,017 --> 00:08:25,196
Man!

141
00:08:25,579 --> 00:08:27,520
Oh my son. Why are you saying this here?

142
00:08:27,720 --> 00:08:29,892
-Don't we have a home?
-There is.

143
00:08:30,743 --> 00:08:33,480
in god's house
I thought you would be more tolerant, dad.

144
00:08:34,485 --> 00:08:35,750
Now if you excuse me

145
00:08:36,000 --> 00:08:38,141
I have to go and do
There is a marriage proposal.

146
00:08:38,222 --> 00:08:39,212
[speaks English]

147
00:08:39,503 --> 00:08:40,425
[speaks English]

148
00:08:40,824 --> 00:08:41,808
[speaks English]

149
00:08:42,120 --> 00:08:44,003
Man! Man!

150
00:08:44,652 --> 00:08:50,165
Man!

151
00:08:50,246 --> 00:08:52,957
[emotional music]

152
00:09:28,138 --> 00:09:29,679
[clears throat]

153
00:09:29,760 --> 00:09:32,040
[emotional music continues]

154
00:09:42,989 --> 00:09:43,981
-Oh.
-[emotional music ends]

155
00:09:44,552 --> 00:09:47,236
We also drank our drinks.
Let's get up now.

156
00:09:47,317 --> 00:09:49,403
Eve. Eve. one minute. To where?

157
00:09:49,630 --> 00:09:52,333
-Oh. we have to go. I have a lot of work to do.
What are you doing?

158
00:09:52,802 --> 00:09:54,520
Please come. come

159
00:09:57,449 --> 00:09:58,722
[clears throat]

160
00:10:00,440 --> 00:10:03,320
[emotional music]

161
00:10:15,358 --> 00:10:18,249
You have no escape, Eve. Everything was up to here.

162
00:10:18,640 --> 00:10:21,366
Farewell Adam. Farewell my great love.

163
00:10:28,080 --> 00:10:30,760
[emotional music continues]

164
00:10:35,616 --> 00:10:36,585
Eve...

165
00:10:38,398 --> 00:10:39,360
Eve...

166
00:10:41,601 --> 00:10:42,530
Huh?

167
00:10:42,640 --> 00:10:45,440
Will you be my paradise for a lifetime?

168
00:10:46,317 --> 00:10:47,200
What?

169
00:10:47,614 --> 00:10:48,575
I say.

170
00:10:49,263 --> 00:10:53,098
I don't want the sun to rise without you.
I don't want it to sink without you.

171
00:10:54,760 --> 00:10:56,661
I always want to be with you.

172
00:10:57,080 --> 00:10:59,800
[emotional music continues]

173
00:11:09,185 --> 00:11:10,255
What if...

174
00:11:10,716 --> 00:11:13,075
-You are always with me, Adam.
-Eve.

175
00:11:14,278 --> 00:11:16,200
I'm talking about never leaving.

176
00:11:17,466 --> 00:11:20,068
No dear. We are not breaking up, my darling.
you stand up.

177
00:11:20,149 --> 00:11:23,692
My love. romantic there
I'm trying to make a marriage proposal.

178
00:11:23,773 --> 00:11:25,040
Can you help me a little?

179
00:11:25,857 --> 00:11:26,794
Uh...

180
00:11:31,480 --> 00:11:32,674
[emotional music ends]

181
00:11:32,755 --> 00:11:35,286
You Havva Aladağ...

182
00:11:35,440 --> 00:11:36,920
[emotional music]

183
00:11:39,520 --> 00:11:42,200
...will you marry an Adam like me?

184
00:11:48,708 --> 00:11:49,720
Man...

185
00:12:03,563 --> 00:12:06,439
[emotional music breaks down and ends]

186
00:12:06,520 --> 00:12:08,450
[suspense music]

187
00:12:10,380 --> 00:12:11,348
No.

188
00:12:11,958 --> 00:12:12,966
What do you mean no?

189
00:12:13,114 --> 00:12:14,911
We need to get married now, Havva.

190
00:12:15,080 --> 00:12:17,036
No. Not our marriage. We need to escape.

191
00:12:17,280 --> 00:12:19,481
-Why?
-My father is here. right behind us.

192
00:12:19,562 --> 00:12:20,607
What?

193
00:12:27,680 --> 00:12:29,284
He shouldn't see us together.

194
00:12:29,365 --> 00:12:30,955
[cheerful music]

195
00:12:33,831 --> 00:12:35,560
-[Man breathes]
-Don't hide it.

196
00:12:35,737 --> 00:12:37,393
Calm down, Eve. calm down.

197
00:12:37,815 --> 00:12:38,877
Calm down.

198
00:12:44,640 --> 00:12:45,635
What are we going to do?

199
00:12:45,963 --> 00:12:47,080
-What will we do now?
-What are we going to do?

200
00:12:47,161 --> 00:12:49,260
We will not stand like goods
of course it's here. We will hide.

201
00:12:49,341 --> 00:12:51,174
-Okay. To where?
-Come. run

202
00:13:00,573 --> 00:13:02,680
No. Go. go Go. go

203
00:13:02,761 --> 00:13:04,268
Not now. Go. go.

204
00:13:11,400 --> 00:13:12,992
-Eve.
-Huh?

205
00:13:13,073 --> 00:13:15,721
-I wonder if he saw us?
-You would understand if you saw it.

206
00:13:16,720 --> 00:13:18,440
[cheerful music continues]

207
00:13:18,745 --> 00:13:19,854
Heh. is going.

208
00:13:19,935 --> 00:13:21,979
Come on look. He turned around.
This is the opportunity.

209
00:13:22,060 --> 00:13:23,456
-Walk.
-Walk. get out get out get out

210
00:13:30,065 --> 00:13:31,120
Run. run run run run

211
00:13:47,480 --> 00:13:48,682
[cheerful music ends]

212
00:13:51,260 --> 00:13:53,010
[suspense music]

213
00:13:54,237 --> 00:13:56,150
-Oh. It's coming!
-It's coming. is coming. is coming.

214
00:13:56,231 --> 00:13:57,503
What are we going to do? What are we going to do?

215
00:13:58,557 --> 00:13:59,480
We will jump.

216
00:14:00,095 --> 00:14:00,995
To Azmak?

217
00:14:01,995 --> 00:14:02,880
We freeze.

218
00:14:02,963 --> 00:14:05,000
If we get caught by my father, we will be burned. Jump.

219
00:14:07,885 --> 00:14:08,869
[speaks English]

220
00:14:08,950 --> 00:14:09,826
[suspense music ends]

221
00:14:09,907 --> 00:14:10,854
Jump!

222
00:14:10,935 --> 00:14:12,846
[cheerful music]

223
00:14:18,784 --> 00:14:19,799
It's too cold.

224
00:14:20,080 --> 00:14:21,081
Very cold.

225
00:14:21,776 --> 00:14:24,600
Face. Face. You get warm. face.

226
00:14:27,268 --> 00:14:28,729
Mr. Hünkar. I am her.

227
00:14:42,609 --> 00:14:45,859
Icy. icy. I froze. I froze.

228
00:14:45,940 --> 00:14:47,582
[they get cold]

229
00:14:48,546 --> 00:14:50,429
It's almost time. not long now.

230
00:14:57,163 --> 00:14:59,920
-My bag.
-I bought. I bought. I bought. I bought. I bought.

231
00:15:04,828 --> 00:15:05,929
-Run. run run
-I froze.

232
00:15:06,413 --> 00:15:09,242
I froze.
[unintelligible speech]

233
00:15:09,421 --> 00:15:11,440
OK. Nevermind. It's better than burning. come

234
00:15:11,648 --> 00:15:13,031
Please, let's go to the market.

235
00:15:13,112 --> 00:15:14,335
Let's go to the market, Havva.

236
00:15:22,624 --> 00:15:23,952
[upbeat music]

237
00:15:46,757 --> 00:15:48,710
I was just freezing. I'm burning now.

238
00:15:48,921 --> 00:15:50,444
Let's buy me something like an athlete.

239
00:15:51,249 --> 00:15:52,249
Where will we buy it?

240
00:15:52,445 --> 00:15:55,147
Look at it. someone you know in the future
It has a store. we take it from there.

241
00:15:55,228 --> 00:15:56,140
-Okay.
-[upbeat music ends]

242
00:15:56,499 --> 00:15:57,984
-Are you hungry?
-I'm hungry.

243
00:15:58,796 --> 00:15:59,851
Let's eat wraps.

244
00:16:05,120 --> 00:16:07,192
-[cheerful music]
-Oh...

245
00:16:07,273 --> 00:16:09,421
-Don't be ridiculous. no..
-My daughter. a--

246
00:16:09,520 --> 00:16:11,397
-My sisters!
-Oh. where? Let's say hello.

247
00:16:11,478 --> 00:16:12,400
Don't be ridiculous.

248
00:16:12,734 --> 00:16:14,788
If my sister sees us
prepares the gallows.

249
00:16:14,884 --> 00:16:17,679
My sister puts the rope around my neck.
He kicks my coffee table.

250
00:16:17,760 --> 00:16:19,835
-What are you saying?
-I say how many? how much!

251
00:16:20,765 --> 00:16:22,093
How much. how much. No. How much!

252
00:16:25,632 --> 00:16:29,593
Daddy. I'm in the market. I'm in the market.
I'm in collections. Let me stop by a few shopkeepers.

253
00:16:29,882 --> 00:16:31,843
Let me handle the bill.
I'm going to the shop, daddy.

254
00:16:31,924 --> 00:16:33,265
-My uncle.
-What?

255
00:16:33,346 --> 00:16:35,116
I swear if he sees you he will shake you.

256
00:16:35,197 --> 00:16:36,066
-How much. how much. how much.
-Shakes?

257
00:16:36,147 --> 00:16:38,554
-Shakes yes. shakes.
-How much. how much. shaking how much.

258
00:16:38,718 --> 00:16:39,906
Which way will we go?

259
00:16:45,054 --> 00:16:46,515
- Hulusi brother.
-Huh?

260
00:16:46,800 --> 00:16:48,460
Your notebook has swollen on credit. Just so you know.

261
00:16:48,541 --> 00:16:49,671
Oh. Which brother-in-law is this from?

262
00:16:49,992 --> 00:16:53,952
My younger brother-in-law, Hulusi.
They are definitely watching us. Walk. walk

263
00:16:57,390 --> 00:17:00,624
Of course daddy. Regards. It happened.

264
00:17:02,480 --> 00:17:04,200
Will you give it to me? I liked it.

265
00:17:06,406 --> 00:17:07,679
Run! Run!

266
00:17:07,800 --> 00:17:09,445
[cheerful music continues]

267
00:17:13,195 --> 00:17:14,531
Sorry!

268
00:17:16,800 --> 00:17:17,663
What the hell is going on?

269
00:17:17,781 --> 00:17:18,741
[speaks English]

270
00:17:18,822 --> 00:17:19,725
Come on.

271
00:17:24,101 --> 00:17:25,085
No more. My mother.

272
00:17:27,350 --> 00:17:28,280
-Go!
-[Speaks English]

273
00:17:33,148 --> 00:17:34,109
Oh.

274
00:17:34,640 --> 00:17:36,335
-Eve?
-My mother.

275
00:17:39,624 --> 00:17:40,520
[cheerful music ends]

276
00:17:40,812 --> 00:17:42,257
What are you doing here, my dear?

277
00:17:42,338 --> 00:17:44,703
Oh. Did we go shopping together?

278
00:17:44,784 --> 00:17:46,078
Oh. did we do that?

279
00:17:46,159 --> 00:17:47,921
Ha. Let me see what you are looking at.

280
00:17:48,304 --> 00:17:51,850
Oh. This is so incomprehensible.
Come on. Let's look at this in the mirror. Come on.

281
00:17:52,000 --> 00:17:53,600
[cheerful music]

282
00:17:54,906 --> 00:17:57,040
Oh. I liked this though...

283
00:18:01,632 --> 00:18:02,880
I liked it very much.

284
00:18:07,648 --> 00:18:10,937
Very good. I like it a lot. A lot!

285
00:18:12,397 --> 00:18:13,360
A lot!

286
00:18:13,999 --> 00:18:15,382
I love it!

287
00:18:15,520 --> 00:18:17,720
I think we can look at another color of this.

288
00:18:18,968 --> 00:18:21,718
Oh. of course. Of course, let's see.

289
00:18:22,040 --> 00:18:24,311
[cheerful music continues]

290
00:18:24,392 --> 00:18:27,030
-Let's look at another color.
-Come on. come on. Come on. come

291
00:18:27,531 --> 00:18:30,920
Pardon! Will you look at my mother?
Would you look?

292
00:18:37,742 --> 00:18:39,671
Oh my God. run! Run. run run!

293
00:18:40,085 --> 00:18:41,679
I didn't like it. leave.

294
00:18:42,240 --> 00:18:44,499
[cheerful music continues]

295
00:18:47,440 --> 00:18:48,835
Why are we still running?

296
00:18:48,929 --> 00:18:50,538
Huh? Are there other relatives?

297
00:18:50,710 --> 00:18:52,163
You run. run run

298
00:19:11,296 --> 00:19:12,617
Ok. I'm done.

299
00:19:13,015 --> 00:19:13,920
Oh.

300
00:19:14,210 --> 00:19:15,114
[cheerful music ends]

301
00:19:15,195 --> 00:19:16,093
Oh me too.

302
00:19:16,429 --> 00:19:17,400
Me too.

303
00:19:17,546 --> 00:19:20,479
What is this family of yours? Tribal?
They are like this everywhere.

304
00:19:20,560 --> 00:19:22,351
Believe me, I have no idea.

305
00:19:22,460 --> 00:19:24,570
I guess it was our family's market day.

306
00:19:25,288 --> 00:19:28,515
But luckily it's okay.
Without accident. trouble free We got through it cheap.

307
00:19:30,191 --> 00:19:31,378
Eve.

308
00:19:31,720 --> 00:19:33,329
[suspense music]

309
00:19:35,862 --> 00:19:36,800
Dad?

310
00:19:38,902 --> 00:19:40,000
Oh. pope!

311
00:19:40,440 --> 00:19:41,941
-[cheerful music]
-Who is this man, girl?

312
00:19:46,722 --> 00:19:48,378
[speaks English]

313
00:19:48,566 --> 00:19:50,840
Well... He's a tourist, daddy. tourist.

314
00:19:51,449 --> 00:19:53,488
He asked me about the local market.
I was describing it.

315
00:19:53,577 --> 00:19:54,440
Ha. really?

316
00:19:54,521 --> 00:19:56,760
Good for you. These are our benefactors.

317
00:19:57,097 --> 00:19:59,777
Helping tourists is always a good deed.

318
00:19:59,858 --> 00:20:00,720
Exactly.

319
00:20:00,972 --> 00:20:02,160
[speaks English]

320
00:20:03,371 --> 00:20:04,957
Come on. Let's go to the shop.

321
00:20:06,762 --> 00:20:09,840
[speaks English]

322
00:20:10,199 --> 00:20:14,769
[speaks English]

323
00:20:15,566 --> 00:20:16,680
Eve what's going on girl?

324
00:20:17,605 --> 00:20:19,960
I swear, daddy.
I think this tourist is a little out of his mind.

325
00:20:20,041 --> 00:20:22,190
I'm telling you. I'm telling. He doesn't understand.

326
00:20:22,280 --> 00:20:24,769
[speaks English]

327
00:20:24,948 --> 00:20:26,675
[speaks English]

328
00:20:28,636 --> 00:20:29,519
Okay.

329
00:20:29,668 --> 00:20:33,933
[speaks English]

330
00:20:35,050 --> 00:20:35,972
Go.

331
00:20:36,136 --> 00:20:38,480
[speaks English]

332
00:20:38,660 --> 00:20:39,878
[speaks English]

333
00:20:40,636 --> 00:20:41,597
[speaks English]

334
00:20:41,720 --> 00:20:43,960
[speaks English]

335
00:20:44,957 --> 00:20:46,040
[speaks English]

336
00:20:46,207 --> 00:20:48,198
[speaks English]

337
00:20:48,320 --> 00:20:49,183
[speaks English]

338
00:20:49,264 --> 00:20:51,214
Yes. no. Yes. no.

339
00:20:51,386 --> 00:20:52,720
What's going on here, girl?

340
00:20:53,074 --> 00:20:56,487
He doesn't understand, daddy. doesn't understand
but he will understand. Wait a second. He will understand.

341
00:20:56,568 --> 00:20:59,347
[speaks English]

342
00:20:59,871 --> 00:21:01,746
[speaks English]

343
00:21:02,043 --> 00:21:05,238
[speaks English]

344
00:21:05,652 --> 00:21:07,680
[speaks English]

345
00:21:07,918 --> 00:21:14,105
[speaks English]

346
00:21:14,207 --> 00:21:15,840
Eve Eve.

347
00:21:15,957 --> 00:21:18,800
Don't get tired. Don't get tired. I will describe it.
Look. He doesn't understand anyway.

348
00:21:18,881 --> 00:21:20,120
Look son. what are you looking for?

349
00:21:20,308 --> 00:21:22,160
Huh? What? You. Sunday?

350
00:21:22,400 --> 00:21:23,371
Sunday. huh?

351
00:21:23,452 --> 00:21:25,230
Look. You'll go straight from here.

352
00:21:25,535 --> 00:21:27,863
You will turn left ahead. frost.

353
00:21:28,136 --> 00:21:29,707
There... There is a mosque there too.

354
00:21:29,840 --> 00:21:31,769
Aha, just like this, it also has a minaret.

355
00:21:32,238 --> 00:21:34,324
You know, Allah-u Akbar.
We are doing Allah-u Akbar...

356
00:21:35,480 --> 00:21:37,144
This one doesn't understand. He looks after things.

357
00:21:37,332 --> 00:21:40,200
Daddy. Oh. let's leave it at that.
Just keep it up.

358
00:21:40,378 --> 00:21:41,582
Come on. Let's go home.

359
00:21:41,800 --> 00:21:43,440
[cheerful music continues]

360
00:21:43,769 --> 00:21:48,909
No-- No. no. No. why are we going home
Are we in this heat? Let's go to the beach.

361
00:21:49,080 --> 00:21:51,253
You can also buy me corn or something.
isn't it?

362
00:21:51,334 --> 00:21:52,800
-Of course I will. I'll take it.
-Exactly. you get it.

363
00:21:52,881 --> 00:21:54,168
[speaks English]

364
00:21:54,675 --> 00:21:57,597
I wish I had prayed first.
The adhan will almost be recited.

365
00:21:57,847 --> 00:22:00,360
My father. you make it.
You pray at the mosque in the market.

366
00:22:00,636 --> 00:22:02,886
In the mosque you just couldn't describe.

367
00:22:03,120 --> 00:22:04,543
[cheerful music ends]

368
00:22:07,980 --> 00:22:09,862
[emotional music]

369
00:22:15,918 --> 00:22:16,948
Thanks guys.

370
00:22:17,261 --> 00:22:18,238
Okay. leave it.

371
00:22:26,433 --> 00:22:28,960
[adhan is recited]

372
00:22:45,153 --> 00:22:47,021
[emotional music]

373
00:23:04,195 --> 00:23:05,243
[emotional music ends]

374
00:23:05,324 --> 00:23:07,976
Oh. Why don't we have a main dish?

375
00:23:08,800 --> 00:23:11,120
Nope. Did we go on a diet as a family?

376
00:23:11,321 --> 00:23:12,297
No.

377
00:23:12,391 --> 00:23:13,960
Who knows what your mother cooked?

378
00:23:14,368 --> 00:23:15,578
He is thinking now.

379
00:23:15,774 --> 00:23:18,618
Burning and swirling like this
If I prepare a ceremony for the table.

380
00:23:18,750 --> 00:23:20,047
So that I can bring it like that.

381
00:23:21,219 --> 00:23:24,563
Why didn't we eat dinner in our room?
There was a Champions League match.

382
00:23:25,352 --> 00:23:27,760
The real match will start soon. be ready

383
00:23:28,516 --> 00:23:30,282
Really?
Why are you saying this now?

384
00:23:30,618 --> 00:23:32,560
My father's blood pressure medicine
I would prepare it.

385
00:23:32,753 --> 00:23:34,706
[cheerful music]

386
00:23:41,745 --> 00:23:43,636
Bon appetit.

387
00:23:49,072 --> 00:23:51,064
-Hünkar, did he like it?
-Huh.

388
00:23:51,267 --> 00:23:52,830
Allah. There is a topic.

389
00:23:54,338 --> 00:23:58,240
Ms. Adile. hünkarbeğendi did you do it?

390
00:23:58,470 --> 00:24:02,361
Heh. I haven't done it in a while
I thought I'd make one.

391
00:24:02,486 --> 00:24:07,321
No. no.
I think you thought of something else.

392
00:24:07,697 --> 00:24:09,955
No sir. What will I think?
I didn't think anything of it.

393
00:24:10,158 --> 00:24:16,025
No. no. While you're standing still
You don't do hünkarbeğendi. I know.

394
00:24:16,708 --> 00:24:18,590
Now let's see, you tell us

395
00:24:19,059 --> 00:24:20,411
What do you want this time?

396
00:24:20,640 --> 00:24:22,785
I don't want anything.
Macit Bey wants it.

397
00:24:22,880 --> 00:24:24,481
-My daughter. from here--
-Adile!

398
00:24:25,928 --> 00:24:30,240
What do Mr. Macit want from us?
What does he want from us?

399
00:24:30,834 --> 00:24:32,810
-Well...
-What does he want?

400
00:24:34,068 --> 00:24:36,400
-He wants our things.
-What does he want from us?

401
00:24:38,053 --> 00:24:38,960
Our daughter.

402
00:24:39,647 --> 00:24:40,591
To where?

403
00:24:41,397 --> 00:24:42,537
He wants our daughter.

404
00:24:43,647 --> 00:24:44,608
What?

405
00:24:45,623 --> 00:24:46,725
-Do they want me?
-[cheerful music ends]

406
00:24:46,975 --> 00:24:48,840
None. They want Hatun.

407
00:24:49,162 --> 00:24:51,320
-[cheerful music]
-What? Hatun?

408
00:24:52,701 --> 00:24:54,045
Mother. The girl is married to me.

409
00:24:54,200 --> 00:24:56,959
Lie. Good thing you said it.
I didn't know about it, son.

410
00:24:57,061 --> 00:24:59,716
Well, there is no one other than Eve in this house.
Is there a girl in a wedding dress, mom?

411
00:24:59,840 --> 00:25:00,732
Heh.

412
00:25:00,821 --> 00:25:03,311
-Hulusi. You are being ridiculous. Just for yourself--
-I got scared.

413
00:25:03,412 --> 00:25:04,320
-Drink this.
-Give it.

414
00:25:04,443 --> 00:25:06,342
Come to your senses. Come to your senses.

415
00:25:06,717 --> 00:25:12,640
Adile. Eve?
What do they want, Mr. Macit?

416
00:25:15,553 --> 00:25:16,545
Hey.

417
00:25:18,920 --> 00:25:22,755
They have an older son, Tahsin.
He's such a good kid. very clean.

418
00:25:22,836 --> 00:25:24,440
That's what they want.

419
00:25:24,820 --> 00:25:26,320
-I swear?
-I swear.

420
00:25:26,568 --> 00:25:27,680
I swear to god?

421
00:25:28,068 --> 00:25:29,240
I swear to god.

422
00:25:29,912 --> 00:25:33,482
The child also has work to do. Very good job.
He also got a promotion.

423
00:25:33,563 --> 00:25:35,776
The child had 3,000 days of insurance.

424
00:25:35,880 --> 00:25:39,972
And his insurance is not at minimum.
My mother was sleeping on top of her salary.

425
00:25:40,190 --> 00:25:41,831
Heh. Then things change.

426
00:25:42,253 --> 00:25:44,972
Then call.
Let them come immediately, Adile. isn't it?

427
00:25:45,065 --> 00:25:48,096
Where can we find better than this?
Better than this is apricots in Damascus.

428
00:25:48,200 --> 00:25:51,159
-They were waiting for news. I told them he--
-Adile!

429
00:25:51,240 --> 00:25:52,182
[cheerful music breaks down and ends]

430
00:25:52,628 --> 00:25:54,120
Are you going to drive me crazy?

431
00:25:54,792 --> 00:25:56,120
Shouldn't they come?

432
00:25:56,240 --> 00:25:57,320
Of course they shouldn't come.

433
00:25:57,581 --> 00:25:59,206
-[cheerful music]
-Oh my God!

434
00:25:59,360 --> 00:26:00,323
Don't let them come.

435
00:26:00,433 --> 00:26:02,581
I don't have a daughter to give to anyone.

436
00:26:03,240 --> 00:26:04,573
Oh Mr. Hünkar.

437
00:26:04,659 --> 00:26:06,960
This topic is closed. There is still a school.

438
00:26:07,292 --> 00:26:08,683
My daughter will read it.

439
00:26:09,886 --> 00:26:12,940
Oh mom. You get into university.
you said after that.

440
00:26:13,040 --> 00:26:14,042
The girl won.

441
00:26:14,159 --> 00:26:15,972
You said let him finish school and then.

442
00:26:16,081 --> 00:26:17,331
He also finished school.

443
00:26:17,472 --> 00:26:19,040
How long will we wait, mom?

444
00:26:19,378 --> 00:26:23,589
My daughter is doing her undergraduate degree.
When he finishes, he will do his doctorate.

445
00:26:23,670 --> 00:26:25,326
He will become a professor when he finishes.

446
00:26:25,407 --> 00:26:28,760
-When that's over...
-When it's over, your daughter will be a pickle.

447
00:26:28,952 --> 00:26:32,120
After that you will get
You will look after your daughter in a jar like this.

448
00:26:32,276 --> 00:26:34,080
Adile. This topic is closed.

449
00:26:34,828 --> 00:26:37,600
I don't give my daughter to anyone.

450
00:26:38,800 --> 00:26:40,679
What if we had shown it and not given it?

451
00:26:40,760 --> 00:26:44,073
I won't show it to anyone.
I have no daughter to give.

452
00:26:44,195 --> 00:26:46,680
-I don't.
-Thank you, my father.

453
00:26:47,919 --> 00:26:49,741
-Hevva will not marry.
-[emotional music]

454
00:26:49,950 --> 00:26:52,920
Not today, not tomorrow, not at any other time.

455
00:26:58,136 --> 00:26:59,760
-Not at all?
-None.

456
00:27:00,740 --> 00:27:04,117
And I am writing here.
This girl will get married eventually.

457
00:27:04,512 --> 00:27:06,040
Either today or tomorrow.

458
00:27:08,000 --> 00:27:11,880
Hünkarbeğendi will never be cooked in this house again.

459
00:27:12,166 --> 00:27:13,208
So.

460
00:27:15,160 --> 00:27:16,498
Come on, enjoy your meal.

461
00:27:18,842 --> 00:27:20,977
[unintelligible speech]

462
00:27:25,743 --> 00:27:27,035
Bon appetit.

463
00:27:32,644 --> 00:27:35,800
I will marry a Muslim girl.

464
00:27:36,550 --> 00:27:38,560
I didn't understand. say it again

465
00:27:38,824 --> 00:27:42,496
Formula. I'm with a Muslim girl
I will get married. okay?

466
00:27:42,600 --> 00:27:46,159
-Impossible. No way. No such thing.
-[cheerful music]

467
00:27:46,411 --> 00:27:48,633
You know too and you don't tell me.

468
00:27:48,714 --> 00:27:50,777
No. I just learned this today too.

469
00:27:50,858 --> 00:27:52,990
Ha. you learned today and did nothing.

470
00:27:53,071 --> 00:27:54,111
What should I do?

471
00:27:54,192 --> 00:27:56,400
-Formula. I think you--
-Shut up. don't answer.

472
00:27:56,481 --> 00:27:57,809
Don't answer Mama.

473
00:27:57,890 --> 00:28:00,707
That girl right now... You will forget her immediately.

474
00:28:00,788 --> 00:28:03,285
Look. You have three seconds.
I'm counting to three.

475
00:28:03,366 --> 00:28:04,799
-One. Two.
-What's that. Two.

476
00:28:04,880 --> 00:28:07,720
Two and a half. 2.75.

477
00:28:07,878 --> 00:28:11,680
Mommy. not three seconds
I won't give up even after three lifetimes.

478
00:28:11,800 --> 00:28:14,831
But Adam. I'm your mama, Adam.

479
00:28:14,935 --> 00:28:17,360
I carried you in my womb for months.

480
00:28:17,548 --> 00:28:20,821
I gave you milk for months. for years.

481
00:28:20,902 --> 00:28:23,040
These breasts came down to my knees.

482
00:28:23,173 --> 00:28:25,196
The Doctor had difficulty collecting these.

483
00:28:25,277 --> 00:28:28,303
My pregnancy stretch marks. Now look here.
Stop. Let me show you.

484
00:28:28,384 --> 00:28:29,944
-There are only a few scratches here.
-Oh. mother.

485
00:28:30,200 --> 00:28:31,888
Can we not go into so much detail?

486
00:28:32,000 --> 00:28:33,173
No. I will enter.

487
00:28:33,295 --> 00:28:36,039
I for months
Of course, I lost sleep for you.

488
00:28:36,120 --> 00:28:38,920
I ate the coach thing. Aries thing...

489
00:28:39,001 --> 00:28:41,541
What? Crystal. To bring milk.

490
00:28:41,622 --> 00:28:43,728
-Did you really eat them?
-Of course I ate.

491
00:28:43,809 --> 00:28:46,080
-Of course I ate. I am mama. formula.
-[Speaks English]

492
00:28:46,324 --> 00:28:48,286
What do these Turks say?

493
00:28:48,512 --> 00:28:52,320
I drank cranberry sherbet.
I vomited blood. for you.

494
00:28:52,670 --> 00:28:54,200
-[cheerful music ends]
-Mom. please don't.

495
00:28:55,201 --> 00:28:57,310
Man. baby...

496
00:28:58,309 --> 00:29:00,149
-I'm the only one. So...
-[emotional music]

497
00:29:01,564 --> 00:29:03,378
...you are for a girl now

498
00:29:04,246 --> 00:29:05,583
your first love.

499
00:29:07,040 --> 00:29:10,080
Are you breaking your mommy? For a girl.

500
00:29:11,102 --> 00:29:13,760
My mother. I fell in love.

501
00:29:15,080 --> 00:29:16,280
There's nothing can be done.

502
00:29:17,108 --> 00:29:19,938
There's nothing can be done.
There's nothing can be done. really?

503
00:29:20,019 --> 00:29:21,405
There is something to do.

504
00:29:21,536 --> 00:29:22,534
-[emotional music breaks down and ends]
-Oh!

505
00:29:23,272 --> 00:29:24,400
Yes. what aa?

506
00:29:24,481 --> 00:29:25,559
-[Speaks English]
-[cheerful music]

507
00:29:25,640 --> 00:29:27,480
-You asked for this.
- Oh Adam. Man!

508
00:29:27,596 --> 00:29:28,559
Man.

509
00:29:28,646 --> 00:29:29,640
What are you doing, Eva?

510
00:29:29,792 --> 00:29:31,692
I'm doing what you have to do.

511
00:29:31,780 --> 00:29:32,856
What do the Turks say?

512
00:29:32,937 --> 00:29:34,783
He who does not beat his son will beat his knee.

513
00:29:34,864 --> 00:29:37,266
Oh Eva. First of all, not that son. your daughter.

514
00:29:37,347 --> 00:29:38,585
And what are you doing?

515
00:29:38,720 --> 00:29:39,848
Okay. okay. okay.

516
00:29:40,061 --> 00:29:42,257
I realized that I would understand.
Don't bother.

517
00:29:42,400 --> 00:29:44,027
Man. please. sit down

518
00:29:44,160 --> 00:29:45,200
Please sit down.

519
00:29:47,578 --> 00:29:51,857
This is all because of you
Because if you didn't want to sit here

520
00:29:51,938 --> 00:29:53,399
These wouldn't happen to us.

521
00:29:53,480 --> 00:29:56,440
Or let's live in Türkiye.
I wanted to live in Türkiye.

522
00:29:56,615 --> 00:30:00,043
Stay and go to my son. one Turk
and did I say fall in love with your Muslim daughter?

523
00:30:00,160 --> 00:30:03,600
Heh. what should he do? He's just like you
He just became a Turkish fan.

524
00:30:04,600 --> 00:30:05,686
-Anyway.
-[cheerful music ends]

525
00:30:06,467 --> 00:30:08,437
I risked everything.

526
00:30:08,640 --> 00:30:10,669
If they want, they can expel me from religion.

527
00:30:10,750 --> 00:30:11,649
[speaks English]

528
00:30:11,730 --> 00:30:13,941
-[cheerful music]
-What? What?

529
00:30:14,022 --> 00:30:16,832
-What? What does it say? what does it say?
-Should they abandon religion?

530
00:30:16,913 --> 00:30:19,075
-Let them abandon religion!
-Oh. My God! What does this kid say?

531
00:30:20,294 --> 00:30:21,449
From religion...

532
00:30:21,736 --> 00:30:22,908
He said let them take it out.

533
00:30:23,837 --> 00:30:27,708
William. Willy. Willy. Willy. laugh.
laugh. You make me itch. laugh.

534
00:30:27,789 --> 00:30:30,928
How can I not laugh, Eva? The priest's son. to the priest

535
00:30:31,009 --> 00:30:33,160
He says they can abandon religion if they want.

536
00:30:33,560 --> 00:30:35,538
I am the priest. priest.

537
00:30:36,380 --> 00:30:38,741
What about William? I say don't laugh.
laugh. I'm itching.

538
00:30:38,880 --> 00:30:40,799
Okay. we will not agree.

539
00:30:42,157 --> 00:30:44,527
I will leave you with this hysterical fit.
Let me leave it alone.

540
00:30:44,608 --> 00:30:46,349
Man. To where?

541
00:30:46,723 --> 00:30:47,998
I'm going to Havva, dad.

542
00:30:48,079 --> 00:30:49,095
[emotional music]

543
00:30:49,176 --> 00:30:50,386
Is the girl's name Eve?

544
00:30:50,467 --> 00:30:51,497
Yes.

545
00:30:51,578 --> 00:30:54,480
He will definitely get you kicked out of heaven.

546
00:30:56,272 --> 00:30:57,851
[speaks English]

547
00:30:58,103 --> 00:31:00,239
I have only one heaven.

548
00:31:00,343 --> 00:31:01,200
That's Eve.

549
00:31:02,880 --> 00:31:06,122
Oh Willy. Willy...
Willy. Something is happening to me.

550
00:31:06,203 --> 00:31:08,080
I have very very vertigo.

551
00:31:08,327 --> 00:31:10,360
in vain
Don't have a fake vertigo attack, mom.

552
00:31:10,575 --> 00:31:13,466
Don't get sober and faint. I've made my decision.

553
00:31:13,674 --> 00:31:15,150
I will marry Eve.

554
00:31:15,280 --> 00:31:17,120
[emotional music breaks down and ends]

555
00:31:17,400 --> 00:31:19,553
Man. just a moment

556
00:31:19,848 --> 00:31:21,922
Then ensure religious unity.

557
00:31:22,160 --> 00:31:23,440
-[cheerful music]
-[Speaks English]

558
00:31:23,632 --> 00:31:27,860
Think. If this girl
if he really loves you that much

559
00:31:28,250 --> 00:31:30,568
Let it be Christian. Let him be a Christian.

560
00:31:30,681 --> 00:31:34,840
Then I promise your wedding.
I will kill it with my own hands.

561
00:31:36,084 --> 00:31:37,360
[speaks English]

562
00:31:37,603 --> 00:31:38,896
[speaks English]

563
00:31:39,000 --> 00:31:40,720
[speaks English]

564
00:31:40,823 --> 00:31:41,840
Mom?

565
00:31:41,952 --> 00:31:43,636
-No. no. no!
-Yes. yes.

566
00:31:43,720 --> 00:31:44,720
-No.
-Yes.

567
00:31:45,225 --> 00:31:46,509
Very good idea.

568
00:31:48,153 --> 00:31:51,800
[William laughs]

569
00:31:59,860 --> 00:32:01,926
[emotional music]

570
00:32:07,308 --> 00:32:08,480
-Eve.
-Huh?

571
00:32:09,365 --> 00:32:10,494
I made a decision.

572
00:32:11,232 --> 00:32:12,360
-I will become a Muslim.
-[cheerful music]

573
00:32:12,872 --> 00:32:13,818
What?

574
00:32:15,506 --> 00:32:16,652
Will you become a Muslim?

575
00:32:17,199 --> 00:32:18,102
Yes.

576
00:32:18,380 --> 00:32:21,360
This way, he is no longer your family.
We won't have to run away.

577
00:32:22,425 --> 00:32:25,200
And this time it's yours too
We'll run away from corners now.

578
00:32:25,324 --> 00:32:27,060
Your family becomes my enemy twice.

579
00:32:27,355 --> 00:32:29,065
Okay. Leave. Let me think about that part.

580
00:32:29,248 --> 00:32:31,904
Look. my father
"You need to ensure religious unity," he said.

581
00:32:31,985 --> 00:32:34,106
I am a Muslim too
I provide religious unity.

582
00:32:34,187 --> 00:32:36,680
But I think you are your father
You got it very wrong.

583
00:32:36,817 --> 00:32:39,480
It's because of my conversion
It's like he mentioned it. huh?

584
00:32:39,820 --> 00:32:40,880
[speaks English]

585
00:32:41,461 --> 00:32:42,440
I've made my decision.

586
00:32:43,179 --> 00:32:44,120
I will become a Muslim.

587
00:32:44,569 --> 00:32:46,680
This is the only way we can come together.

588
00:32:46,843 --> 00:32:49,120
Thus your father
He will let us get married.

589
00:32:49,421 --> 00:32:50,619
Man won't give.

590
00:32:51,140 --> 00:32:52,960
Because it's not just about religion.

591
00:32:53,267 --> 00:32:55,098
-What? What's the matter?
-[cheerful music ends]

592
00:32:55,524 --> 00:32:56,600
Is it because I'm Irish?

593
00:32:57,043 --> 00:32:59,413
But I am a half Turkish citizen.
I am a Turkish citizen.

594
00:32:59,603 --> 00:33:00,680
I was born here.

595
00:33:01,062 --> 00:33:04,777
What should I do? To be convincing
Should I get my log from Marmaris?

596
00:33:04,858 --> 00:33:06,040
For example, should I have it taken to Sivas?

597
00:33:06,183 --> 00:33:09,603
-Tsk. Then nothing changes.
-[emotional music]

598
00:33:10,360 --> 00:33:14,400
So. My father thought of giving me away
generally against.

599
00:33:14,730 --> 00:33:16,457
What will he do? Is your father going to make you a nun?

600
00:33:16,600 --> 00:33:19,565
[emotional music continues]

601
00:33:21,336 --> 00:33:22,680
How should I explain?

602
00:33:24,800 --> 00:33:26,880
Well, our relationship is very different.

603
00:33:29,088 --> 00:33:30,824
My father is very fond of me.

604
00:33:32,907 --> 00:33:33,888
For that reason...

605
00:33:36,223 --> 00:33:38,584
...he can never share me with anyone else.

606
00:33:39,782 --> 00:33:41,996
No. If you pass in front of

607
00:33:42,247 --> 00:33:45,225
becomes stable. if we stand upright
then it will allow.

608
00:33:45,633 --> 00:33:47,855
Oh Adam. You don't know Hacı Hünkar.

609
00:33:50,812 --> 00:33:53,121
What about my father's persuasive ways?
It is closed from birth.

610
00:33:53,295 --> 00:33:54,880
If he says no, it's no.

611
00:33:55,378 --> 00:33:57,401
-What will happen? Will we leave?
-No--

612
00:33:58,640 --> 00:34:01,320
So no. I'm not saying that...

613
00:34:01,680 --> 00:34:03,877
Don't you love me anymore? huh?

614
00:34:04,329 --> 00:34:05,561
Don't you want it anymore?

615
00:34:06,403 --> 00:34:07,714
What kind of talk is that?

616
00:34:07,795 --> 00:34:10,880
you for two years
Did you have fun with me?

617
00:34:11,282 --> 00:34:12,366
Huh?

618
00:34:12,827 --> 00:34:15,075
If your father
You knew you wouldn't give me you

619
00:34:15,171 --> 00:34:16,760
Did you deliberately play with my emotions?

620
00:34:17,471 --> 00:34:18,435
Man.

621
00:34:19,225 --> 00:34:20,648
don't talk nonsense.

622
00:34:22,880 --> 00:34:25,084
[emotional music rises]

623
00:34:28,840 --> 00:34:32,228
Oh, I'm madly in love with you.
You know this very well.

624
00:34:39,042 --> 00:34:40,760
I'm madly in love with you too.

625
00:34:42,143 --> 00:34:45,600
Look. for you
I even took the risk of changing my religion.

626
00:34:46,657 --> 00:34:50,060
But you can't even go and talk to your father.

627
00:34:50,997 --> 00:34:52,160
I don't know, Eve.

628
00:34:53,208 --> 00:34:54,996
And what don't you know?

629
00:34:57,551 --> 00:34:59,680
I just say I love you.

630
00:35:00,311 --> 00:35:03,080
Okay. If you love, you go and talk.

631
00:35:04,697 --> 00:35:06,959
You tell your father I'm in love with Adam.

632
00:35:07,040 --> 00:35:09,440
[emotional music continues]

633
00:35:11,156 --> 00:35:12,275
Uh...

634
00:35:14,524 --> 00:35:17,119
So you say, if you love, go and talk.

635
00:35:17,200 --> 00:35:18,239
Yes.

636
00:35:18,907 --> 00:35:20,400
A person who loves speaks.

637
00:35:23,595 --> 00:35:24,560
Huh?

638
00:35:26,164 --> 00:35:27,475
Okay?

639
00:35:27,556 --> 00:35:30,523
[Batuhan Fırat. Soner Avcu -
"Adam and Eve" plays]

640
00:35:31,332 --> 00:35:36,158
♪ Love touch my sorrow ♪

641
00:35:36,520 --> 00:35:38,580
♪ To my troubled heart ♪

642
00:35:38,661 --> 00:35:39,813
You burned me.

643
00:35:39,894 --> 00:35:42,269
♪ Be the cure for my pain ♪

644
00:35:42,408 --> 00:35:43,380
You burned it.

645
00:35:43,461 --> 00:35:45,402
♪ My written destiny ah ♪

646
00:35:45,594 --> 00:35:48,501
♪ Knife in my heart ♪

647
00:35:48,858 --> 00:35:51,540
♪ Sin in my soul ♪

648
00:35:51,812 --> 00:35:55,388
♪ Write from the beginning again ♪

649
00:36:01,257 --> 00:36:03,190
[television] I was living a dream.

650
00:36:04,286 --> 00:36:07,619
[television] I am not a dream, Yıldız.
I'm standing in front of you.

651
00:36:15,336 --> 00:36:18,280
Look. I kneel before you.

652
00:36:18,904 --> 00:36:20,631
I say I'm in love with you.

653
00:36:21,456 --> 00:36:22,906
Please give us a chance.

654
00:36:25,232 --> 00:36:27,072
La towel and la strength.

655
00:36:35,345 --> 00:36:36,812
Good evening.

656
00:36:36,893 --> 00:36:38,513
-Good evening.
-Good evening.

657
00:36:38,594 --> 00:36:39,494
Good evening.

658
00:36:53,444 --> 00:36:55,128
What happened, girl? Did the wolf get into it?

659
00:36:55,692 --> 00:36:56,600
-Heh.
-Huh?

660
00:36:57,480 --> 00:36:59,121
-No, my father.
-Good morning my baby.

661
00:37:02,489 --> 00:37:04,494
Bismillahirrahmanirrahim.

662
00:37:05,486 --> 00:37:07,130
[Hevva clears her throat]

663
00:37:07,211 --> 00:37:08,981
Let's see. also. Also.

664
00:37:09,360 --> 00:37:11,160
Say come on. Whatever you say.

665
00:37:13,120 --> 00:37:15,883
My father. Can we talk privately first?

666
00:37:15,964 --> 00:37:19,843
Impossible. When we are alone
You enter my mouth. You're coming out of my nose.

667
00:37:19,924 --> 00:37:20,955
You are deceiving me.

668
00:37:21,155 --> 00:37:22,240
They don't eat.

669
00:37:22,795 --> 00:37:25,252
Father. Don't worry. We will support you.

670
00:37:25,816 --> 00:37:27,880
Playing on this girl's weaknesses
We don't allow it.

671
00:37:28,516 --> 00:37:29,818
Thank you.

672
00:37:30,000 --> 00:37:31,632
-You are very good again today.
-Darling.

673
00:37:32,604 --> 00:37:33,585
Say come on. also.

674
00:37:34,375 --> 00:37:35,480
Also. look I am tired.

675
00:37:42,426 --> 00:37:43,320
Allah.

676
00:37:44,778 --> 00:37:45,680
Dad...

677
00:37:53,928 --> 00:37:54,793
There is someone.

678
00:37:54,874 --> 00:37:55,763
-Where?
-[cheerful music]

679
00:37:55,844 --> 00:37:56,729
-Where?
-Where is it?

680
00:37:56,896 --> 00:37:57,960
Where the hell? where?

681
00:37:58,041 --> 00:37:58,910
-In the front garden?
-Front garden?

682
00:37:58,991 --> 00:38:00,040
-In the backyard?
-Go away. It could be in the back.

683
00:38:00,151 --> 00:38:01,002
-Where?
-There is no moon.

684
00:38:01,083 --> 00:38:03,033
Sit down too. Don't be ridiculous. Sit down.

685
00:38:04,640 --> 00:38:05,604
Well...

686
00:38:09,554 --> 00:38:10,560
In my heart.

687
00:38:10,925 --> 00:38:13,240
[emotional music]

688
00:38:18,520 --> 00:38:20,520
Ka-- I don't understand.

689
00:38:22,485 --> 00:38:24,438
- Understand it, my father.
-What?

690
00:38:28,031 --> 00:38:29,360
My father. understand me

691
00:38:29,689 --> 00:38:32,140
What will I understand-- What will I understand?

692
00:38:35,445 --> 00:38:36,600
Huh?

693
00:38:38,335 --> 00:38:39,479
Father. I fell in love.

694
00:38:39,560 --> 00:38:41,390
-[cheerful music]
-What?

695
00:38:41,471 --> 00:38:42,560
Here you go.

696
00:38:47,502 --> 00:38:48,474
What-- What did you say?

697
00:38:49,012 --> 00:38:49,889
What--

698
00:38:51,677 --> 00:38:55,496
Oh dear. tell me.
who? who is it from?

699
00:38:55,600 --> 00:38:59,515
Mother. Mother. Mother. wait girl. ah!

700
00:38:59,768 --> 00:39:00,835
Look at my father.

701
00:39:01,914 --> 00:39:04,639
-Allah. Eve.
-Heh?

702
00:39:04,720 --> 00:39:06,880
-[cheerful music ends]
-Who is this boy you are in love with?

703
00:39:08,352 --> 00:39:09,203
Huh?

704
00:39:09,284 --> 00:39:11,480
He is also a faculty assistant like me, my father.

705
00:39:13,379 --> 00:39:14,698
-His name is Adam.
-What?

706
00:39:14,779 --> 00:39:16,816
-[cheerful music]
-What. What. What?

707
00:39:17,641 --> 00:39:18,880
Ade-- Adam?

708
00:39:19,290 --> 00:39:20,410
Something like Adam?

709
00:39:20,965 --> 00:39:22,160
I don't know.

710
00:39:22,962 --> 00:39:24,080
What?

711
00:39:24,525 --> 00:39:26,365
Man. Irish.

712
00:39:26,669 --> 00:39:27,710
Oh.

713
00:39:29,507 --> 00:39:31,451
And also the infidel. really?

714
00:39:31,532 --> 00:39:34,680
Not infidel. My father is not an infidel.
He became a Muslim.

715
00:39:34,915 --> 00:39:36,703
Heh. Let me take a good look.

716
00:39:36,784 --> 00:39:38,986
Then it's different. Of course it changes then.

717
00:39:40,853 --> 00:39:44,800
Right? Then he was Irish
There is no problem. isn't it?

718
00:39:45,228 --> 00:39:46,560
Why would that happen, dear?

719
00:39:46,686 --> 00:39:49,455
Once you get married. isn't it. huh?

720
00:39:49,536 --> 00:39:52,520
You get up from here.
You immigrate to Ireland.

721
00:39:53,023 --> 00:39:54,941
You will have children there.

722
00:39:55,040 --> 00:39:57,033
We also close the shop here.
We close the mansion.

723
00:39:57,114 --> 00:39:58,083
We will come after you.

724
00:39:58,164 --> 00:40:00,559
Such yellow yellow. cibil cibil
I will have grandchildren.

725
00:40:00,640 --> 00:40:04,640
We'll name him Jason.
Maybe we'll put Mason...

726
00:40:04,846 --> 00:40:07,788
Think about it. and to the ear
How nice it sounds. isn't it?

727
00:40:08,160 --> 00:40:09,640
Pilgrim Jason.

728
00:40:10,433 --> 00:40:11,345
Huh?

729
00:40:11,600 --> 00:40:14,400
Very good. Allah! Oh!

730
00:40:15,928 --> 00:40:17,759
[Hatun] The big explosion is coming.

731
00:40:17,840 --> 00:40:20,042
What if...

732
00:40:20,607 --> 00:40:21,944
My father's eye twitched.

733
00:40:22,025 --> 00:40:24,409
No. His eye didn't twitch.
The man scratched his eyes.

734
00:40:26,658 --> 00:40:28,454
The moon is also playing with its ears.

735
00:40:28,645 --> 00:40:29,817
-He doesn't play with his ears.
-He got angry.

736
00:40:29,960 --> 00:40:31,987
No. He didn't get angry. I understand.

737
00:40:32,118 --> 00:40:33,120
He scratches his ear.

738
00:40:33,394 --> 00:40:34,791
Look. I interrupted him with honey.

739
00:40:34,872 --> 00:40:37,399
When you get angry, close your ears
It scratches with pulses like this.

740
00:40:37,480 --> 00:40:40,480
[cheerful music continues]

741
00:40:40,703 --> 00:40:42,161
-He's angry.
-So?

742
00:40:42,795 --> 00:40:43,915
then

743
00:40:44,809 --> 00:40:46,976
So. There is no problem. right my dad?

744
00:40:47,057 --> 00:40:48,133
Eve!

745
00:40:48,214 --> 00:40:49,209
[cheerful music ends]

746
00:40:50,382 --> 00:40:52,439
Are you kidding me?

747
00:40:52,520 --> 00:40:53,800
[cheerful music]

748
00:40:54,236 --> 00:40:55,668
My God.

749
00:40:57,986 --> 00:40:59,440
Father. Don't get angry. please.

750
00:41:01,355 --> 00:41:04,640
Look. If you only knew Adam.
you like it very much. I know.

751
00:41:05,322 --> 00:41:08,560
Let Musalla love the stones, her rapist enemy.

752
00:41:09,454 --> 00:41:12,840
Don't call me a rapist, my father.
we love each other.

753
00:41:13,942 --> 00:41:15,280
You don't like it.

754
00:41:16,880 --> 00:41:18,360
You cannot love.

755
00:41:18,681 --> 00:41:19,840
I don't make you love.

756
00:41:20,062 --> 00:41:21,225
I don't allow it.

757
00:41:22,158 --> 00:41:25,440
One. two. fly.

758
00:41:27,496 --> 00:41:28,440
But I love it.

759
00:41:30,899 --> 00:41:32,280
You can't stop me.

760
00:41:33,833 --> 00:41:34,920
I will.

761
00:41:36,038 --> 00:41:38,200
I will stop you.

762
00:41:39,571 --> 00:41:41,732
Woman. chick.

763
00:41:42,366 --> 00:41:45,960
Take your sister. take it away Click into your room.

764
00:41:46,117 --> 00:41:47,799
-What does that mean?
-Of course, daddy.

765
00:41:47,880 --> 00:41:49,858
From now on there will be no school. finished.

766
00:41:50,206 --> 00:41:53,279
From now on, from your room. from your door
You won't step out.

767
00:41:53,360 --> 00:41:54,430
[cheerful music continues]

768
00:41:54,511 --> 00:41:56,135
-Take it away. Take it away. cram.
-Let's take it away.

769
00:41:56,369 --> 00:41:58,010
-Let it go! What are you doing?
-Go!

770
00:41:58,565 --> 00:41:59,685
-Go!
-Leave!

771
00:42:01,041 --> 00:42:01,968
He stepped on my foot.

772
00:42:03,096 --> 00:42:04,815
Oh, let go of my arm!

773
00:42:06,039 --> 00:42:08,669
Do what you want. You won't be able to dissuade me.

774
00:42:08,817 --> 00:42:09,901
Don't give up, girl.

775
00:42:09,982 --> 00:42:13,304
Don't give up, Eve. Destiny is ready.
Don't let it go to waste, mom.

776
00:42:13,385 --> 00:42:14,693
Adile!

777
00:42:16,560 --> 00:42:17,784
Take your seat!

778
00:42:19,122 --> 00:42:21,839
Didn't I tell you?
This girl will leave today and tomorrow.

779
00:42:21,920 --> 00:42:25,016
Adile!

780
00:42:26,160 --> 00:42:28,404
I will take my anger out on you accordingly.

781
00:42:29,443 --> 00:42:30,350
Sit down.

782
00:42:36,000 --> 00:42:37,264
Older sister. leave.

783
00:42:37,345 --> 00:42:39,384
-Girl, walk.
-Older sister. will you let go?

784
00:42:39,465 --> 00:42:40,817
I guess you haven't heard of my father.

785
00:42:40,898 --> 00:42:44,777
Or let go of my arm.
Also, how curious are you?

786
00:42:44,858 --> 00:42:46,080
Don't lock me in the room.

787
00:42:46,514 --> 00:42:48,441
What does it have to do with it, brother?

788
00:42:49,040 --> 00:42:50,628
Now go to your room.

789
00:42:50,932 --> 00:42:53,000
We will convince my father. Don't worry.

790
00:42:53,542 --> 00:42:54,939
[cheerful music]

791
00:42:57,382 --> 00:42:58,880
How?

792
00:43:04,604 --> 00:43:05,960
You are my sister!

793
00:43:06,720 --> 00:43:08,076
You do. isn't it?

794
00:43:08,157 --> 00:43:09,400
We do.

795
00:43:09,481 --> 00:43:12,120
I knew you would support me.

796
00:43:13,154 --> 00:43:15,611
Of course girl.
You have sisters like doors behind you.

797
00:43:15,706 --> 00:43:17,911
-Come on. walk
-Come on. You can sleep now anyway.

798
00:43:17,992 --> 00:43:19,517
Exactly. relax. Enjoy yourself.

799
00:43:19,598 --> 00:43:21,892
-My darling.
-We will solve my father. we have.

800
00:43:25,863 --> 00:43:27,755
Seven idiots right away. Walk.

801
00:43:32,043 --> 00:43:34,995
Oh Adam oh. I told my father.

802
00:43:35,238 --> 00:43:36,444
What happens now?

803
00:43:37,589 --> 00:43:38,735
Eve.

804
00:43:39,951 --> 00:43:41,123
Oh my Eve.

805
00:43:42,182 --> 00:43:44,160
You burned me. You burned it Eve.

806
00:43:44,630 --> 00:43:45,758
Shame on you.

807
00:43:47,173 --> 00:43:50,437
Father. let me
I'm like this, this Irishman in two.

808
00:43:50,518 --> 00:43:52,000
-[cheerful music]
-I have an idea.

809
00:43:52,081 --> 00:43:53,800
In fact, we can also persuade by talking.

810
00:43:53,881 --> 00:43:55,949
What will we talk about?
Are we going to tell you to leave this Eve?

811
00:43:56,030 --> 00:43:57,840
-Will he say okay too?
-Heh. we say. Isn't it inseparable?

812
00:43:58,484 --> 00:44:02,043
Robust. Hulusi. I'm already on my nerves.

813
00:44:02,124 --> 00:44:03,892
I won't take your trousers down either.

814
00:44:05,975 --> 00:44:07,134
Heh.

815
00:44:09,291 --> 00:44:10,992
What happened? Did you lock yourself in the room?

816
00:44:11,140 --> 00:44:12,079
-You should have locked the door.
-[cheerful music ends]

817
00:44:12,160 --> 00:44:14,800
Don't worry, dad.
We locked the princess in her dungeon.

818
00:44:14,916 --> 00:44:16,010
Heh. salvation.

819
00:44:16,670 --> 00:44:18,840
Masallah. What a princess.

820
00:44:19,247 --> 00:44:20,440
Project child.

821
00:44:21,520 --> 00:44:23,769
The only one of our family.

822
00:44:24,716 --> 00:44:26,278
The pride of our house.

823
00:44:26,680 --> 00:44:28,000
-[suspense music]
-Lady.

824
00:44:28,561 --> 00:44:32,840
No. you daddy princesses for years
Let it grow like this. keep it on hand.

825
00:44:33,270 --> 00:44:35,314
May he value you more than all his daughters.

826
00:44:35,395 --> 00:44:37,880
you go Irish of the hand
Bring it as a groom.

827
00:44:38,109 --> 00:44:40,320
Woman. Woman. Don't make me crazy.

828
00:44:40,808 --> 00:44:42,000
Is it a lie, dad?

829
00:44:42,893 --> 00:44:45,879
You loved Eve for years
Didn't you compare with us?

830
00:44:46,440 --> 00:44:48,715
We weren't the same Eve.

831
00:44:48,796 --> 00:44:49,898
What happened?

832
00:44:51,120 --> 00:44:54,480
to the eye you avoid
Did the Irishman screw up the trash?

833
00:44:54,751 --> 00:44:58,118
chick. I won't take it under my feet!

834
00:44:58,501 --> 00:45:01,218
Damn! Or you

835
00:45:01,773 --> 00:45:04,733
Did you know about this Irish issue?

836
00:45:05,520 --> 00:45:06,617
-We?
-Gee.

837
00:45:06,698 --> 00:45:08,032
-What do we know, dad?
-[cheerful music]

838
00:45:08,284 --> 00:45:11,559
Your only daughter walks in the snow.
It leaves no trace. you know.

839
00:45:11,640 --> 00:45:13,752
-You knew.
-Love, dad.

840
00:45:14,247 --> 00:45:18,519
We are your princess with our head down
We knew that he was going to school.

841
00:45:18,600 --> 00:45:20,880
But the heart that looks at the ground is broken.

842
00:45:21,105 --> 00:45:22,959
It means he's been studying for her for years.

843
00:45:23,040 --> 00:45:24,640
My daughter. If you just shut up.

844
00:45:24,872 --> 00:45:26,600
Don't you see the man's situation?

845
00:45:26,773 --> 00:45:28,920
Her daughter is gone.
What did he do with the Irishman?

846
00:45:29,001 --> 00:45:30,237
We don't know about any of it.

847
00:45:30,318 --> 00:45:32,528
Who knows what was involved.
he doesn't know any of it.

848
00:45:32,609 --> 00:45:33,969
Look at the man.

849
00:45:34,065 --> 00:45:36,640
Robust. He sews feathers on himself. fur!

850
00:45:37,268 --> 00:45:38,127
Ok.

851
00:45:38,553 --> 00:45:41,825
We are closing this issue now.
Close-- This matter is closed.

852
00:45:41,955 --> 00:45:46,297
Henceforth the i of Ireland
Using it is prohibited in this house.

853
00:45:46,520 --> 00:45:48,520
There is no i. i. i.

854
00:45:48,601 --> 00:45:50,195
[cheerful music continues]

855
00:45:50,320 --> 00:45:51,279
Hulusi also has it.

856
00:45:51,428 --> 00:45:53,588
My son. It will be hulus.
What don't you understand?

857
00:45:53,669 --> 00:45:54,520
Hulus.

858
00:45:55,646 --> 00:45:58,068
Oh man. Why do you say that?

859
00:45:58,207 --> 00:46:01,506
Look Irish Irishman
But the child went and became a Muslim.

860
00:46:01,587 --> 00:46:04,691
-After all, this is the brother of religion.
-Adile!

861
00:46:06,002 --> 00:46:06,960
Sit down.

862
00:46:08,500 --> 00:46:09,880
Ok. Ok. I didn't say anything.

863
00:46:10,355 --> 00:46:11,871
-Ok.
-[cheerful music ends]

864
00:46:11,952 --> 00:46:16,665
From now on, everyone's eyes
It will be on Eve.

865
00:46:16,839 --> 00:46:17,800
Is it ok?

866
00:46:18,155 --> 00:46:20,360
He won't step out of that door.

867
00:46:20,737 --> 00:46:21,720
Is it ok?

868
00:46:21,839 --> 00:46:22,800
[cheerful music]

869
00:46:22,881 --> 00:46:26,005
I'm going to take my medicine now.

870
00:46:26,680 --> 00:46:28,115
-Is it ok?
-Okay, daddy.

871
00:46:37,679 --> 00:46:39,355
No. Why is he angry with us?

872
00:46:39,480 --> 00:46:43,720
Yes. Look. for example this time
He got really angry.

873
00:46:43,920 --> 00:46:47,583
I swear if I know my father too
That man cannot get out in the morning. no.

874
00:46:47,680 --> 00:46:49,936
What a morning girl. Gee?

875
00:46:50,228 --> 00:46:51,747
I don't think he can go to Isha.

876
00:46:51,828 --> 00:46:52,987
Then I open the bets.

877
00:46:53,068 --> 00:46:54,438
-Those who say they can't go out in the morning?
-Morning.

878
00:46:55,097 --> 00:46:56,996
-Those who say they cannot go to Isha?
-Remove, Hulusi.

879
00:46:58,840 --> 00:47:01,892
God bless our Irish uncle.
May he forgive his negligence.

880
00:47:01,973 --> 00:47:03,134
-Amine.
-Amine.

881
00:47:08,320 --> 00:47:09,939
[cheerful music continues]

882
00:47:10,408 --> 00:47:11,997
Oh come on. hungry. hungry. hungry.

883
00:47:12,517 --> 00:47:13,646
Come on Eve.

884
00:47:15,816 --> 00:47:18,440
-Heh. Have you seen Eve?
-No. I didn't see.

885
00:47:22,734 --> 00:47:26,632
-Zeynep. Have you seen Eve?
-I don't know. I guess he's in his room.

886
00:47:27,664 --> 00:47:29,600
The earth was pierced. You're in deep trouble, Eve.

887
00:47:29,931 --> 00:47:31,936
Eve! Hop. pardon. Pardon.

888
00:47:32,880 --> 00:47:33,920
Eve. Darling.

889
00:47:36,422 --> 00:47:38,696
Assalamu alaikum dear.

890
00:47:38,818 --> 00:47:39,800
[suspense music]

891
00:47:41,160 --> 00:47:43,440
What happened? Why are you surprised?

892
00:47:44,880 --> 00:47:48,808
This is Eve's table.
Where is your table dear?

893
00:47:49,798 --> 00:47:52,238
Thing. This is my table.

894
00:47:53,236 --> 00:47:55,519
This is how we work mutually together.

895
00:47:55,600 --> 00:47:57,455
-Opposite?
-Opposite.

896
00:47:57,672 --> 00:48:00,128
I always come and go to Havva.

897
00:48:00,632 --> 00:48:02,246
I never knew you were here.

898
00:48:02,411 --> 00:48:04,356
-[cheerful music]
-You weren't here.

899
00:48:04,443 --> 00:48:06,612
-Where were you?
-I was upstairs.

900
00:48:06,812 --> 00:48:09,156
-Yes.
-Then when the sections come together...

901
00:48:09,989 --> 00:48:10,880
...I came here.

902
00:48:11,239 --> 00:48:12,168
Heh.

903
00:48:12,549 --> 00:48:14,996
Well that's fine. both of you
You are happy. isn't it?

904
00:48:15,077 --> 00:48:16,186
Of course. of course

905
00:48:16,377 --> 00:48:18,487
Well. for business.

906
00:48:18,903 --> 00:48:21,199
-You?
-Oh, I didn't tell you. isn't it?

907
00:48:21,280 --> 00:48:22,519
[cheerful music ends]

908
00:48:22,600 --> 00:48:24,051
That's old age. what will you do?

909
00:48:24,920 --> 00:48:27,905
I am Hacı Hünkar Aladağ.

910
00:48:28,356 --> 00:48:29,893
-Hevva's father.
-[cheerful music]

911
00:48:30,198 --> 00:48:34,040
So. your prospective father-in-law.

912
00:48:34,460 --> 00:48:35,363
Wow.

913
00:48:35,779 --> 00:48:38,080
Well. Very pleased to meet you.

914
00:48:38,340 --> 00:48:39,360
Very pleased to meet you.

915
00:48:39,668 --> 00:48:41,274
What do you drink?
Let me get you something to drink.

916
00:48:41,378 --> 00:48:42,394
I don't want to.

917
00:48:43,054 --> 00:48:44,008
I don't want to.

918
00:48:44,364 --> 00:48:48,680
Before I came here
Havva made me drink cold water. that was enough.

919
00:48:50,033 --> 00:48:52,212
Let's sit somewhere outside.
in a better place.

920
00:48:52,293 --> 00:48:53,409
Impossible!

921
00:48:53,490 --> 00:48:55,059
[suspense music]

922
00:48:58,548 --> 00:48:59,807
No way.

923
00:48:59,888 --> 00:49:03,314
Because I will take you.
I will take you somewhere.

924
00:49:03,991 --> 00:49:04,981
Huh...

925
00:49:06,474 --> 00:49:08,236
-Together?
-Together.

926
00:49:09,460 --> 00:49:11,630
-Eve?
-There is no need for Eve.

927
00:49:12,244 --> 00:49:13,640
I will never make you look for him.

928
00:49:14,008 --> 00:49:16,734
I will take you to such a place
Your feet will be swept off the ground.

929
00:49:16,943 --> 00:49:18,600
You will fly above the clouds.

930
00:49:18,984 --> 00:49:19,884
Come on.

931
00:49:19,965 --> 00:49:21,109
-Okay.
-Walk.

932
00:49:22,472 --> 00:49:25,423
My eye is biting you somewhere.
It bites but...

933
00:49:25,504 --> 00:49:27,889
No. It doesn't bite. It seemed like that.

934
00:49:28,488 --> 00:49:31,682
Anyway. After all, I will make you fly.

935
00:49:38,852 --> 00:49:40,285
Come on. come

936
00:49:42,576 --> 00:49:44,360
Here we are.

937
00:49:44,703 --> 00:49:46,101
Well. I'm confused.

938
00:49:46,257 --> 00:49:48,240
Why did we come to the airport?
Are we waiting for someone?

939
00:49:48,340 --> 00:49:51,014
-[emotional music]
-You are waiting. You're waiting for your flight to Ireland.

940
00:49:51,179 --> 00:49:53,175
Look. You have one hour left. do you see?

941
00:49:53,392 --> 00:49:57,376
So that it doesn't cost you anything
I bought you a plane ticket.

942
00:49:57,457 --> 00:49:59,807
One way. departure. Huh?

943
00:50:00,119 --> 00:50:02,880
You're welcome.
I hope you don't come back.

944
00:50:03,040 --> 00:50:05,996
-No. no. one minute. one minute.
-Oh. Yes. Yes. Yes. Of course dear.

945
00:50:06,077 --> 00:50:08,435
I forgot to tell you.
There is no window seat left.

946
00:50:08,557 --> 00:50:10,145
So I took it from the emergency exit.

947
00:50:10,345 --> 00:50:12,316
Get out of our lives immediately.

948
00:50:13,149 --> 00:50:16,586
Haji pope. I am Eve
I don't want to leave your life.

949
00:50:16,760 --> 00:50:18,513
I'm so happy to be with him.

950
00:50:18,696 --> 00:50:21,040
We will build a beautiful future together.

951
00:50:21,121 --> 00:50:23,320
Look at me Will he come?

952
00:50:24,480 --> 00:50:27,440
I am his future. Only me. his father.

953
00:50:28,001 --> 00:50:31,083
you for him
You can only have a bad past. take this

954
00:50:31,164 --> 00:50:33,000
[emotional music continues]

955
00:50:35,085 --> 00:50:36,508
Thank you for the ticket

956
00:50:36,864 --> 00:50:39,060
But it's like I'm going to Ireland
I have no intention.

957
00:50:39,399 --> 00:50:41,196
Besides, there is nothing without Eve.

958
00:50:41,647 --> 00:50:42,880
I love Eve very much.

959
00:50:43,131 --> 00:50:45,080
Look at me look at me!

960
00:50:45,675 --> 00:50:47,697
Either you bury your love in your heart

961
00:50:48,036 --> 00:50:51,840
or I will kill you alive
I will bury him in the homeless cemetery.

962
00:50:53,080 --> 00:50:55,140
You can't love my daughter.

963
00:50:55,965 --> 00:50:57,800
You can't come into our family!

964
00:50:58,700 --> 00:51:02,146
Even if you wanted to, you couldn't be one of us.

965
00:51:04,542 --> 00:51:06,000
-Haji papa--
-Damn!

966
00:51:06,781 --> 00:51:08,920
Don't call me Pope. Pope what?

967
00:51:09,273 --> 00:51:11,080
Pope? Am I the pope?

968
00:51:11,469 --> 00:51:13,075
Pope-- Where did the Pope come from?

969
00:51:13,800 --> 00:51:17,128
Go. go. go. go.
Go. Don't let my eyes see you.

970
00:51:17,441 --> 00:51:18,847
Don't make me recite the adhan for your life.

971
00:51:19,099 --> 00:51:21,330
Come on. Come on. soundly.

972
00:51:21,411 --> 00:51:23,734
[emotional music continues]

973
00:51:26,885 --> 00:51:29,594
[Adam] Eve. it is very important to you
I will say something.

974
00:51:29,976 --> 00:51:31,807
[Hevva] Oh, don't tell.

975
00:51:32,257 --> 00:51:34,965
-Don't say it. Please don't tell.
-Why? From where?

976
00:51:35,445 --> 00:51:38,341
if you say
They will expel both of us from this paradise.

977
00:51:38,720 --> 00:51:40,660
Who? Who will drive us out?

978
00:51:41,400 --> 00:51:43,280
[English announcement]

979
00:51:53,932 --> 00:51:59,453
Please pay attention. Turair flight number 95678A

980
00:51:59,534 --> 00:52:02,439
The flight to Dublin is ready for takeoff.

981
00:52:02,520 --> 00:52:07,433
Passengers go to exit gate number two
You are kindly requested to come.

982
00:52:13,465 --> 00:52:14,707
Haji pope.

983
00:52:15,320 --> 00:52:17,492
-No ticket, no flight.
-[cheerful music]

984
00:52:17,996 --> 00:52:19,238
[speaks English]

985
00:52:20,297 --> 00:52:21,320
Damn!

986
00:52:21,469 --> 00:52:23,360
I'm in love with Eve.

987
00:52:23,509 --> 00:52:24,550
Damn!

988
00:52:24,631 --> 00:52:26,338
[speaks English]

989
00:52:27,120 --> 00:52:28,517
Where are you running away to? Come on.

990
00:52:28,752 --> 00:52:29,932
Don't run.

991
00:52:30,045 --> 00:52:31,972
Gee! Catch this.

992
00:52:35,505 --> 00:52:37,224
[speaks English]

993
00:52:42,076 --> 00:52:43,040
Great uncle.

994
00:52:44,594 --> 00:52:46,312
Oh. little brother-in-law.

995
00:52:46,972 --> 00:52:48,520
Or are you really a tribe?

996
00:52:48,601 --> 00:52:50,366
What a tribe. We are honey farmers.

997
00:52:50,617 --> 00:52:52,196
You chick. What the hell are you saying?

998
00:52:52,277 --> 00:52:55,444
Robust. Hulusi. Hold on to that Irishman.

999
00:52:55,713 --> 00:52:56,972
I kept it. I kept it.

1000
00:52:57,053 --> 00:52:58,838
Tell me. Do you have any last wishes?

1001
00:52:59,038 --> 00:53:01,174
There is. There is. that you release me.

1002
00:53:01,391 --> 00:53:03,040
Heh. then it happens.

1003
00:53:04,446 --> 00:53:05,400
[speaks English]

1004
00:53:06,354 --> 00:53:07,273
Damn!

1005
00:53:07,360 --> 00:53:09,367
My dear Hulus.
I congratulate you brother.

1006
00:53:09,448 --> 00:53:11,399
-Brother.
-A quality commodity like you

1007
00:53:11,520 --> 00:53:12,560
It's not even at customs.

1008
00:53:14,915 --> 00:53:17,528
Run! run run! The chick is running away.

1009
00:53:17,609 --> 00:53:19,080
The chick runs away. chick.

1010
00:53:20,861 --> 00:53:22,200
[speaks English]

1011
00:53:23,274 --> 00:53:24,272
[speaks English]

1012
00:53:28,351 --> 00:53:29,332
Catch the chick.

1013
00:53:29,413 --> 00:53:30,374
[speaks English]

1014
00:53:34,446 --> 00:53:35,383
Damn!

1015
00:53:35,488 --> 00:53:37,032
[speaks English]

1016
00:53:40,149 --> 00:53:41,469
Sorry. sorry

1017
00:53:43,170 --> 00:53:44,177
Hop bro.

1018
00:53:44,258 --> 00:53:46,130
No. no. no.
No. no. not in order. not in order.

1019
00:53:46,269 --> 00:53:47,337
You go ahead.

1020
00:53:48,283 --> 00:53:49,480
-My son. where are these?
-[baby crying]

1021
00:53:49,585 --> 00:53:52,102
-There are also people like Zibil.
-And why are you leaving the man?

1022
00:53:52,183 --> 00:53:55,114
Brother. didn't you see? We asked for your last wish
Is there? said the man. What should I do?

1023
00:53:56,547 --> 00:53:57,680
[cheerful music ends]

1024
00:53:58,595 --> 00:53:59,741
[cheerful music]

1025
00:54:06,460 --> 00:54:07,528
-Gürbüz brother.
-Huh?

1026
00:54:07,609 --> 00:54:08,760
-O-- Isn't that the one?
-I swear he is.

1027
00:54:08,841 --> 00:54:10,696
-Run. run
-Dive, son. branch. Attack! attack

1028
00:54:10,800 --> 00:54:12,345
Download!

1029
00:54:12,426 --> 00:54:13,682
Damn!

1030
00:54:13,830 --> 00:54:14,800
My lion...

1031
00:54:16,469 --> 00:54:18,882
I'm so sorry.
Could you please hold the child?

1032
00:54:21,840 --> 00:54:23,280
[speaks English]

1033
00:54:23,474 --> 00:54:24,992
Mother. wrong man.

1034
00:54:25,073 --> 00:54:26,078
Brother. I'm sorry.

1035
00:54:26,217 --> 00:54:27,280
I swear, it was such a shame.

1036
00:54:27,467 --> 00:54:29,040
I will give you honey on the way out. come

1037
00:54:29,637 --> 00:54:32,197
Exit. exit-- come in Exit.

1038
00:54:32,278 --> 00:54:33,795
I am honey for you. Okay?

1039
00:54:34,280 --> 00:54:35,322
-Okay.
-Okay. What happened?

1040
00:54:35,403 --> 00:54:36,555
You're holding back. I guess it got a little dirty.

1041
00:54:36,636 --> 00:54:37,727
Damn you, I love you.

1042
00:54:37,808 --> 00:54:39,906
Brother. because of this
We were going to undermine Turkish tourism.

1043
00:54:39,995 --> 00:54:43,376
My son. instead of attacking the nation
Please find the chick.

1044
00:54:43,457 --> 00:54:46,009
Brother. Let's find it and you can see it too
How does the Irishman run?

1045
00:54:46,120 --> 00:54:47,554
My father will kill you.

1046
00:54:48,387 --> 00:54:49,785
The baby cried too.

1047
00:54:51,130 --> 00:54:52,172
-Bebe.
-Bebe.

1048
00:54:52,253 --> 00:54:53,422
-Damn!
-[cheerful music]

1049
00:54:54,142 --> 00:54:55,244
Get it.

1050
00:54:55,840 --> 00:54:57,040
-Babe!
-Damn!

1051
00:54:57,172 --> 00:54:58,920
-Baby...
-Catch me. run

1052
00:54:59,759 --> 00:55:01,240
Stop. hop. hop. What are you doing?

1053
00:55:01,469 --> 00:55:02,901
Stop. Catch this. catch it.

1054
00:55:03,361 --> 00:55:04,640
My brother. Stop. What are you doing?

1055
00:55:05,496 --> 00:55:07,493
Sorry sir. I'm so sorry.

1056
00:55:08,153 --> 00:55:10,800
Tutu. tutu. tutu. tutu.
Catch this. catch it.

1057
00:55:11,087 --> 00:55:12,510
Tutu! Come here!

1058
00:55:16,399 --> 00:55:17,441
Leave!

1059
00:55:19,600 --> 00:55:20,453
Leave!

1060
00:55:20,534 --> 00:55:22,137
-Where are you going?
-No. no. no. no.

1061
00:55:22,262 --> 00:55:23,798
-Leave. leave.
-I've had enough, brother Gürbüz.

1062
00:55:23,879 --> 00:55:25,048
I say I won't go.

1063
00:55:25,129 --> 00:55:26,463
Stop. Stop.

1064
00:55:26,544 --> 00:55:28,286
-Are we going to mess with you?
-Leave! You cannot send me.

1065
00:55:28,367 --> 00:55:30,560
-My spleen is swollen. My spleen is swollen.
-I won't go to Ireland.

1066
00:55:30,769 --> 00:55:33,442
-Go Irish. Go Irish. Where don't you go?
-[Speaks English]

1067
00:55:33,531 --> 00:55:34,848
If my father Hünkar wants, you will go.

1068
00:55:35,335 --> 00:55:37,808
[unintelligible speech]

1069
00:55:37,889 --> 00:55:39,214
-[Speaks English]
-You chick, you!

1070
00:55:39,295 --> 00:55:40,474
-Go Irish.
-Stop!

1071
00:55:40,555 --> 00:55:42,375
I told you to stop!

1072
00:55:43,980 --> 00:55:45,456
I say wait!

1073
00:55:45,537 --> 00:55:46,614
[cheerful music ends]

1074
00:55:47,435 --> 00:55:48,880
[shoots into the air]

1075
00:55:50,600 --> 00:55:51,760
Raise your hands!

1076
00:55:54,960 --> 00:55:57,960
[cheerful music]

1077
00:56:06,120 --> 00:56:08,338
Isn't that what you're going to do?

1078
00:56:09,484 --> 00:56:10,334
Puh!

1079
00:56:15,520 --> 00:56:18,277
[cheerful music continues]

1080
00:56:23,217 --> 00:56:24,727
What are you up to?

1081
00:56:25,100 --> 00:56:26,640
Why are you running around at the airport?

1082
00:56:28,000 --> 00:56:29,770
It's a matter of giving and receiving.

1083
00:56:31,125 --> 00:56:33,989
Officer. I was running away from these
because me--

1084
00:56:34,441 --> 00:56:36,853
We were just kidding.
We love making jokes.

1085
00:56:36,934 --> 00:56:38,555
-We always joke among ourselves.
-We always do it at home.

1086
00:56:38,636 --> 00:56:40,273
Play a joke on the police forces.

1087
00:56:40,354 --> 00:56:42,960
I don't think of it now
But normally it's always our joke.

1088
00:56:43,099 --> 00:56:44,440
Can't you find another place to joke?

1089
00:56:45,191 --> 00:56:47,120
This is the airport. It's not a playground.

1090
00:56:47,335 --> 00:56:49,627
Take me on a plane to Ireland
They were going to put it on. hardly.

1091
00:56:49,720 --> 00:56:50,854
No force.

1092
00:56:50,935 --> 00:56:52,552
We made a joke.

1093
00:56:52,873 --> 00:56:54,730
-He doesn't understand at all.
-None. Yes. He doesn't understand.

1094
00:56:54,811 --> 00:56:56,076
[cheerful music ends]

1095
00:56:56,901 --> 00:56:57,920
Adam Wilson.

1096
00:56:58,151 --> 00:56:59,479
[cheerful music]

1097
00:56:59,618 --> 00:57:01,398
-Are you Irish?
-Yes.

1098
00:57:01,649 --> 00:57:03,967
I am also an Irish citizen
I am also a Turkish citizen.

1099
00:57:04,540 --> 00:57:06,440
My parents are Irish. I was born here.

1100
00:57:06,875 --> 00:57:09,920
I am also an academician at the university.
Isn't there our Sıtkı Koçman?

1101
00:57:10,680 --> 00:57:11,771
E. we are also honey growers.

1102
00:57:11,892 --> 00:57:13,949
Isn't there Hacı Hünkar Honey? From him.

1103
00:57:14,080 --> 00:57:15,851
[cheerful music continues]

1104
00:57:15,972 --> 00:57:17,639
-Okay. You go out.
-[cheerful music ends]

1105
00:57:18,290 --> 00:57:20,052
So. Thank you very much, officer.

1106
00:57:20,342 --> 00:57:22,312
If you allow me, I will give you some of our own honey.
From Hacı Hünkar Honeys--

1107
00:57:22,393 --> 00:57:24,084
Not you. The Irish one.

1108
00:57:24,231 --> 00:57:26,040
[cheerful music]

1109
00:57:26,219 --> 00:57:27,160
Here you go.

1110
00:57:28,720 --> 00:57:31,000
If I see him again, I won't say Irish citizen.
I'll take it in.

1111
00:57:33,832 --> 00:57:35,794
-Thank you so much.
-But...

1112
00:57:36,011 --> 00:57:38,554
Officer, but-- But has this happened now?

1113
00:57:38,635 --> 00:57:39,708
We are also innocent.

1114
00:57:39,789 --> 00:57:41,601
-Why are you keeping us here?
-Yes. of course. you know better

1115
00:57:41,682 --> 00:57:42,565
but we thought so.

1116
00:57:42,646 --> 00:57:45,227
scare the citizens
It is a crime to distract the police for no reason.

1117
00:57:45,308 --> 00:57:47,600
You two a little more
Be our guest.

1118
00:57:47,954 --> 00:57:48,959
Let's investigate you thoroughly.

1119
00:57:49,040 --> 00:57:50,141
-Someone investigate--
-Research.

1120
00:57:50,222 --> 00:57:51,444
-We are from here. We are local.
-Of course. of course.

1121
00:57:51,525 --> 00:57:53,180
You're not researching the Irish.
Why are you investigating us?

1122
00:57:53,261 --> 00:57:54,599
I said Hacı Hünkar Honeys.

1123
00:57:54,680 --> 00:57:57,266
These are four families.
They will rule the whole world.

1124
00:57:57,347 --> 00:57:58,480
we will look. really?

1125
00:57:59,274 --> 00:58:00,359
[cheerful music ends]

1126
00:58:05,280 --> 00:58:07,641
Taxi. I need a taxi.

1127
00:58:08,128 --> 00:58:10,064
Heh. Taxi.

1128
00:58:10,562 --> 00:58:11,760
Taxi.

1129
00:58:13,717 --> 00:58:15,097
[cheerful music]

1130
00:58:15,670 --> 00:58:16,825
[speaks English]

1131
00:58:17,667 --> 00:58:18,787
Why don't you stop?

1132
00:58:21,486 --> 00:58:22,597
Taxi!

1133
00:58:22,823 --> 00:58:23,920
Taxi.

1134
00:58:28,405 --> 00:58:29,316
What's happening?

1135
00:58:29,794 --> 00:58:31,840
Is there something about my type?
why don't you stop?

1136
00:58:32,068 --> 00:58:34,280
I'll take your license plate.
I will complain about you.

1137
00:58:35,115 --> 00:58:36,400
Heh. taxi.

1138
00:58:36,720 --> 00:58:37,640
Okay.

1139
00:58:38,120 --> 00:58:39,800
[speaks English]

1140
00:58:40,123 --> 00:58:41,009
Go.

1141
00:58:41,200 --> 00:58:43,518
Don't wait, bro.
I need to disappear immediately.

1142
00:58:43,821 --> 00:58:46,035
I think you need to disappear immediately.

1143
00:58:46,443 --> 00:58:47,400
Hajji pope?

1144
00:58:47,936 --> 00:58:49,950
I will destroy you so beautifully

1145
00:58:50,031 --> 00:58:51,883
-Nobody will find it.
-What?

1146
00:58:54,320 --> 00:58:55,780
[speaks English]

1147
00:59:06,680 --> 00:59:08,472
[bee buzzing]

1148
00:59:24,556 --> 00:59:25,737
Oh.

1149
00:59:25,818 --> 00:59:27,743
[suspense music]

1150
00:59:32,778 --> 00:59:35,659
Where the hell am I?

1151
00:59:36,241 --> 00:59:37,378
Where am I?

1152
00:59:39,514 --> 00:59:42,222
Is there anyone? Where am I?

1153
00:59:46,128 --> 00:59:48,672
[Hünkar] Let me tell you where you are.

1154
00:59:52,751 --> 00:59:55,147
You are where the honey is best.

1155
00:59:56,671 --> 00:59:58,599
At Aladağlar Farm.

1156
00:59:58,680 --> 00:59:59,924
[speaks English]

1157
01:00:00,005 --> 01:00:02,360
You won't find anything like this in Ireland.

1158
01:00:05,551 --> 01:00:07,679
I wish he hadn't ended up here.

1159
01:00:07,760 --> 01:00:09,360
I didn't have any bad intentions.

1160
01:00:09,640 --> 01:00:11,150
I don't have any bad intentions either.

1161
01:00:11,845 --> 01:00:16,680
Before I die, I want to give you some of my precious honey.
I wanted to taste it.

1162
01:00:16,761 --> 01:00:18,199
But I don't want to die.

1163
01:00:18,280 --> 01:00:20,439
You don't want to live either, son of the infidel.

1164
01:00:20,520 --> 01:00:22,160
If you wanted to live

1165
01:00:22,418 --> 01:00:26,234
You would get on the plane to Ireland.
You would return to your hometown with a smile.

1166
01:00:26,315 --> 01:00:28,759
But what did you do? You didn't return.

1167
01:00:28,840 --> 01:00:30,560
I won't go anywhere.

1168
01:00:30,777 --> 01:00:32,201
-Really?
-Yes.

1169
01:00:32,574 --> 01:00:34,200
Then the sin left me.

1170
01:00:35,400 --> 01:00:37,166
[suspense music continues]

1171
01:00:38,451 --> 01:00:39,866
We can start tasting.

1172
01:00:42,461 --> 01:00:43,560
[speaks English]

1173
01:00:45,690 --> 01:00:48,797
How? Beautiful. isn't it? Huh?

1174
01:00:49,362 --> 01:00:51,324
Beautiful. exquisite isn't it?

1175
01:00:52,192 --> 01:00:56,333
My honey is strong. It is healing.

1176
01:00:56,642 --> 01:00:58,040
It is legendary.

1177
01:00:58,291 --> 01:01:00,921
Even the bedridden
They revolted, thanks to my honey.

1178
01:01:01,040 --> 01:01:02,657
They ran away.

1179
01:01:02,760 --> 01:01:04,224
-Wow.
-[cheerful music]

1180
01:01:04,323 --> 01:01:06,441
It's really good. You did it right, dad.

1181
01:01:06,546 --> 01:01:08,673
May it be healing. May there be healing.

1182
01:01:09,081 --> 01:01:14,211
What did our prophet say?
"Honey is a cure for every disease except death."

1183
01:01:14,805 --> 01:01:16,854
Other than death. from death

1184
01:01:16,960 --> 01:01:17,878
-Oh.
-Death?

1185
01:01:17,991 --> 01:01:20,022
Oh death. death. death.

1186
01:01:20,120 --> 01:01:22,680
Look. What am I saying to you?
Stay away from my daughter.

1187
01:01:23,425 --> 01:01:26,116
Don't make him say amen to a prayer that won't happen.

1188
01:01:26,360 --> 01:01:28,399
You are people of different worlds.

1189
01:01:28,480 --> 01:01:31,920
No. no. We were born into the same world.

1190
01:01:32,001 --> 01:01:34,680
We are looking at the same sky.
we believe in the same god.

1191
01:01:35,022 --> 01:01:38,564
It's my only fault
My parents are Irish.

1192
01:01:38,645 --> 01:01:39,880
me being a Christian?

1193
01:01:40,035 --> 01:01:42,196
Damn, I didn't care about my daughter until this age.

1194
01:01:42,277 --> 01:01:44,879
to the Irish of your hand
Did I raise it to give?

1195
01:01:44,960 --> 01:01:46,520
Leave my daughter alone.

1196
01:01:46,601 --> 01:01:48,860
Leave him alone. leave it alone

1197
01:01:48,941 --> 01:01:53,087
Otherwise I'll open these hives.
I'll release the bees on it.

1198
01:01:53,168 --> 01:01:55,159
Heh. Do you know what happens then?

1199
01:01:55,240 --> 01:01:57,160
If bees sting you
please. do you know?

1200
01:01:58,680 --> 01:02:00,243
Toxic reaction.

1201
01:02:00,780 --> 01:02:02,279
What does toxic reaction mean? do you know?

1202
01:02:02,360 --> 01:02:03,319
[speaks English]

1203
01:02:03,400 --> 01:02:06,080
It means death. death. There is no cure.

1204
01:02:07,309 --> 01:02:08,325
[speaks English]

1205
01:02:09,635 --> 01:02:13,840
I am mine in this world and the next
I have only one heaven. That's Eve.

1206
01:02:15,485 --> 01:02:17,178
I won't give up on Eve.

1207
01:02:17,656 --> 01:02:18,932
Do whatever you want to do.

1208
01:02:19,314 --> 01:02:21,320
Hungry. Open the boxes.

1209
01:02:21,424 --> 01:02:22,786
Irish. you itched.

1210
01:02:23,330 --> 01:02:24,797
Here is heaven for you.

1211
01:02:26,400 --> 01:02:28,937
[cheerful music continues]

1212
01:02:29,962 --> 01:02:32,071
Here's heaven for you.

1213
01:02:32,514 --> 01:02:33,600
I can't see it.

1214
01:02:36,133 --> 01:02:37,826
Take it and see how good it is.

1215
01:02:38,240 --> 01:02:39,215
Take it.

1216
01:02:40,680 --> 01:02:42,080
[cheerful music continues]

1217
01:02:45,109 --> 01:02:46,040
What?

1218
01:02:53,078 --> 01:02:55,040
It stings. Stings pilgrim papa.

1219
01:02:56,120 --> 01:02:58,318
Stings pilgrim papa. Do something!

1220
01:02:58,880 --> 01:03:00,840
[Man shouts]

1221
01:03:06,073 --> 01:03:06,975
It stings.

1222
01:03:07,279 --> 01:03:08,959
[speaks English]

1223
01:03:10,153 --> 01:03:11,038
Help!

1224
01:03:16,979 --> 01:03:18,400
It stings!

1225
01:03:20,352 --> 01:03:21,715
[Eve] Mother!

1226
01:03:22,783 --> 01:03:25,440
Miss sister. Sister sister. Oh, open that door!

1227
01:03:26,640 --> 01:03:27,861
[cheerful music]

1228
01:03:34,666 --> 01:03:36,040
E. you asked for this.

1229
01:03:49,172 --> 01:03:50,720
Miss sister!

1230
01:03:51,029 --> 01:03:54,360
Which is your favorite?
You have rose-colored slippers?

1231
01:03:54,510 --> 01:03:55,847
your fuzzy slippers.

1232
01:03:56,290 --> 01:03:59,400
because one is lost
You know, the one you can't wear?

1233
01:03:59,745 --> 01:04:00,995
Did he say fuzzy slippers?

1234
01:04:02,253 --> 01:04:04,360
Heh. no. It seemed like that to you.

1235
01:04:04,805 --> 01:04:06,324
Miss sister.

1236
01:04:06,915 --> 01:04:08,764
I mean your fuzzy slippers.

1237
01:04:09,319 --> 01:04:11,080
I know where you are.

1238
01:04:13,208 --> 01:04:14,639
I burned you Eve.

1239
01:04:14,720 --> 01:04:16,760
Older sister. girl. To where?

1240
01:04:17,410 --> 01:04:18,790
Where are my girl slippers?

1241
01:04:19,180 --> 01:04:20,951
You burned me, Eve.

1242
01:04:21,640 --> 01:04:22,661
Older sister.

1243
01:04:24,571 --> 01:04:26,134
Eve. Wait.

1244
01:04:26,220 --> 01:04:27,800
Where are my fuzzy slippers?

1245
01:04:28,000 --> 01:04:29,520
-I have it in my hand right now.
-[cheerful music ends]

1246
01:04:29,762 --> 01:04:33,049
Sister. look just to open the door
he says so. come on

1247
01:04:33,130 --> 01:04:34,519
Look at me Did you steal it, thief?

1248
01:04:34,600 --> 01:04:35,960
-Let it be love, sister.
-[cheerful music]

1249
01:04:36,041 --> 01:04:38,680
By this time
Who stole all your belongings?

1250
01:04:39,805 --> 01:04:42,401
-You. Maybe you stole it.
-I swear, look. this time--

1251
01:04:42,592 --> 01:04:44,805
He's bluffing or he stole it himself. hid it.

1252
01:04:44,886 --> 01:04:47,299
What is he doing in his room?
Come on sister. come let's go Isn't it?

1253
01:04:48,320 --> 01:04:49,623
We don't believe you.

1254
01:04:49,704 --> 01:04:52,080
You're just saying it to get people to open up.
We are going.

1255
01:04:52,462 --> 01:04:55,200
Since you don't believe it. then listen.

1256
01:04:55,604 --> 01:04:56,654
Shut up girl.

1257
01:04:57,887 --> 01:05:01,029
Giving all the money in the world
The leather gloves you bought.

1258
01:05:02,600 --> 01:05:04,400
fake silk eyelashes.

1259
01:05:05,587 --> 01:05:07,320
ice blue lens.

1260
01:05:08,851 --> 01:05:10,800
your favorite stone earring.

1261
01:05:11,081 --> 01:05:13,668
all of these
do you know where it is?

1262
01:05:13,749 --> 01:05:15,196
-Sister--
-Shut up!

1263
01:05:18,480 --> 01:05:19,554
Look.

1264
01:05:19,936 --> 01:05:22,720
My slippers. my gloves. my earrings

1265
01:05:23,760 --> 01:05:25,057
What are they doing with you?

1266
01:05:25,370 --> 01:05:29,952
Older sister. My sister, all of these
He kept it in my trunk. do you know?

1267
01:05:31,021 --> 01:05:32,409
I'll kill you girl.

1268
01:05:32,490 --> 01:05:33,712
Shut up!

1269
01:05:34,400 --> 01:05:35,840
Older sister. what are you doing?

1270
01:05:35,921 --> 01:05:36,758
I killed you!

1271
01:05:36,839 --> 01:05:38,331
-Come here!
-Older sister!

1272
01:05:39,510 --> 01:05:43,373
[unintelligible speech]

1273
01:05:43,520 --> 01:05:44,623
Eve I will kill you.

1274
01:05:44,760 --> 01:05:48,286
[unintelligible speech]

1275
01:05:48,495 --> 01:05:50,239
-Don't hit.
-Get out of here.

1276
01:05:51,472 --> 01:05:52,696
-Look at me.
-Look at me.

1277
01:05:53,434 --> 01:05:56,377
I liked that slipper at first.
do you understand?

1278
01:05:56,458 --> 01:05:59,753
Also those eyelashes
It suits me better.

1279
01:06:00,231 --> 01:06:01,680
-Shut up.
-Oh, help me!

1280
01:06:01,761 --> 01:06:04,920
[unintelligible shouting]

1281
01:06:05,534 --> 01:06:06,919
You're hurting me!

1282
01:06:07,000 --> 01:06:09,080
[shouting continues]

1283
01:06:12,522 --> 01:06:15,005
You have never seen the aunt.
okay my olive?

1284
01:06:15,120 --> 01:06:17,160
-Ok.
-Good for you.

1285
01:06:19,015 --> 01:06:22,028
-[Adile] Lady! Chick!
-Shh.

1286
01:06:22,960 --> 01:06:24,640
[cheerful music continues]

1287
01:06:25,014 --> 01:06:26,600
What's going on, mommy?

1288
01:06:27,184 --> 01:06:29,527
What are you shouting again? Huh?
What are you shouting?

1289
01:06:29,608 --> 01:06:31,889
How many times have I pulled out this hair? huh?

1290
01:06:34,720 --> 01:06:37,520
[unintelligible shouting]

1291
01:06:37,601 --> 01:06:40,402
-[screams]
-[cheerful music ends]

1292
01:06:41,040 --> 01:06:43,451
Don't fight anymore. are you a child?

1293
01:06:43,546 --> 01:06:45,600
-Don't do it. I am very afraid.
-[cheerful music]

1294
01:06:45,681 --> 01:06:47,062
-[they scream]
-Don't shout.

1295
01:06:47,143 --> 01:06:49,407
Did you hear that, kids?
Aren't you ashamed of children too?

1296
01:06:49,488 --> 01:06:51,719
Move over, let me see. Girl. get out of here.

1297
01:06:51,800 --> 01:06:53,599
Get out. step away. get out!

1298
01:06:53,680 --> 01:06:54,999
Get out! Nobody should talk.

1299
01:06:55,080 --> 01:06:57,920
-You saw. isn't it?
-Shush. Don't make a noise. Shut up!

1300
01:06:58,001 --> 01:06:59,240
[cheerful music ends]

1301
01:07:00,690 --> 01:07:01,949
Where is Eve girl?

1302
01:07:02,520 --> 01:07:05,830
-[cheerful music]
-Girl! Did he run away or this?

1303
01:07:05,920 --> 01:07:06,960
Did he run away?

1304
01:07:07,041 --> 01:07:07,984
He ran away because of this.

1305
01:07:08,080 --> 01:07:09,360
[unintelligible shouting]

1306
01:07:09,555 --> 01:07:11,959
I will ask you now.
You will see your day.

1307
01:07:12,046 --> 01:07:13,027
Look at me

1308
01:07:13,108 --> 01:07:14,911
[cheerful music continues]

1309
01:08:01,000 --> 01:08:03,752
[cheerful music continues]

1310
01:08:19,529 --> 01:08:21,907
Move over and let me see.
Let me take a look.

1311
01:08:22,793 --> 01:08:24,060
[they scream]

1312
01:08:27,040 --> 01:08:28,991
[cheerful music continues]

1313
01:08:29,746 --> 01:08:31,335
Mom. What are you doing?

1314
01:08:32,360 --> 01:08:34,480
Let me know the answer.
I'm tired of your dogfights.

1315
01:08:34,720 --> 01:08:38,040
-Where is Eve?
-Oh, what do we know? was here last time.

1316
01:08:38,149 --> 01:08:41,083
If my sister hadn't clung to my hair
would still be here

1317
01:08:41,164 --> 01:08:42,758
But your daughter is wild.

1318
01:08:43,809 --> 01:08:45,735
Oh okay. happened. So that's what you say.

1319
01:08:45,816 --> 01:08:47,454
I'll go now. Let me inform your father.

1320
01:08:47,535 --> 01:08:49,937
like you told me
You can tell him one by one like this.

1321
01:08:50,018 --> 01:08:51,599
-Mother!
-Mother!

1322
01:08:51,680 --> 01:08:53,713
Oh mom!

1323
01:08:54,052 --> 01:08:55,840
Well, don't worry.

1324
01:08:56,135 --> 01:08:58,311
Eve comes home before my father arrives.

1325
01:08:58,392 --> 01:09:00,206
Ok girl. let it be. let it be.

1326
01:09:00,287 --> 01:09:03,036
Anyway, you pay the bill to your father.
You will give. That's how you explain it.

1327
01:09:03,505 --> 01:09:05,892
-Leave. girl let it go Girl let it go.
-We got burned. We got burned. we got burned He will go.

1328
01:09:05,973 --> 01:09:08,331
-Mother. please!
-I will perform ablution. Let it go. Main!

1329
01:09:09,355 --> 01:09:10,319
You sank.

1330
01:09:10,400 --> 01:09:12,099
[knock on door]

1331
01:09:12,320 --> 01:09:13,574
I'll take care of it.

1332
01:09:13,774 --> 01:09:15,597
Eve came. Eve came.

1333
01:09:16,647 --> 01:09:17,840
Enough!

1334
01:09:20,953 --> 01:09:23,360
[cheerful music continues]

1335
01:09:24,764 --> 01:09:26,265
Where is Eve? Eve?

1336
01:09:26,800 --> 01:09:29,538
[screams]

1337
01:09:30,232 --> 01:09:31,600
[yells]

1338
01:09:40,240 --> 01:09:42,575
Mom! Mother!

1339
01:09:43,357 --> 01:09:45,527
What the hell? What are you squealing?

1340
01:09:45,805 --> 01:09:48,132
Mommy. mommy. ghost.

1341
01:09:48,349 --> 01:09:50,137
Oh. what ghost girl?

1342
01:09:50,218 --> 01:09:51,479
What the hell. May I repent.

1343
01:09:51,560 --> 01:09:54,920
At the door. The ghost has come, mother.
at the door. He was looking at me.

1344
01:09:55,128 --> 01:09:57,377
What about you at night?
What do you tell these children?

1345
01:09:57,653 --> 01:09:59,884
There's no such thing as ghosts, mom.
Don't look at your aunt.

1346
01:09:59,980 --> 01:10:03,078
-He is in fairy tales. in fairy tales. Don't look--
-I swear, I saw it, mom.

1347
01:10:03,159 --> 01:10:05,120
He said something to me at the door.

1348
01:10:05,201 --> 01:10:06,985
[cheerful music continues]

1349
01:10:07,332 --> 01:10:09,016
-Who is it?
-Come on, girl.

1350
01:10:09,120 --> 01:10:10,900
The moon is a beggar, sister.

1351
01:10:16,933 --> 01:10:18,160
[cheerful music ends]

1352
01:10:18,547 --> 01:10:19,560
Look at me.

1353
01:10:21,440 --> 01:10:23,040
-[cheerful music]
-Mommy.

1354
01:10:24,910 --> 01:10:26,073
-Oh my God.
-Bismillahirrahmanirrahim.

1355
01:10:26,178 --> 01:10:28,920
[speaks unintelligible] Man. I'm the man. Man.

1356
01:10:32,760 --> 01:10:35,400
Who the hell are you? Will you get off? are you a genie?

1357
01:10:35,770 --> 01:10:38,174
What are you doing at our door?

1358
01:10:39,000 --> 01:10:41,280
The moon is sticky too.

1359
01:10:41,672 --> 01:10:43,400
I'm the man. Man.

1360
01:10:43,756 --> 01:10:45,388
Man. Man.

1361
01:10:45,469 --> 01:10:47,914
chick. chick. leave the girl child alone.

1362
01:10:47,995 --> 01:10:49,658
This thing. That's Eve's thing.

1363
01:10:49,745 --> 01:10:51,965
-Man.
-Her boyfriend Adam.

1364
01:10:52,046 --> 01:10:53,617
-[cheerful music ends]
-Man. Where is Eve?

1365
01:10:54,059 --> 01:10:55,622
-Ana...
-Oh yeah.

1366
01:10:55,900 --> 01:10:58,408
Man. Is this what the girl calls a man?

1367
01:10:59,000 --> 01:11:01,726
My mother. And Irish men
They say he is handsome.

1368
01:11:01,899 --> 01:11:04,104
-Sister sister. This is unlike anything.
-[cheerful music]

1369
01:11:04,185 --> 01:11:05,440
No girl. It looks like.

1370
01:11:06,073 --> 01:11:08,599
It looks like a genetically modified potato.

1371
01:11:09,910 --> 01:11:12,288
-Girl. God you... Where did you find it?
-But isn't it the same?

1372
01:11:12,853 --> 01:11:16,211
-Eve? Huh? Where is Eve?
-Eve.

1373
01:11:16,292 --> 01:11:17,783
-Look. Look. look
-Man. Eve?

1374
01:11:17,880 --> 01:11:19,814
This is a Pepelek girl.

1375
01:11:21,368 --> 01:11:22,762
I speak Turkish.

1376
01:11:22,843 --> 01:11:25,960
My mouth. A bee stung my tongue. bee.

1377
01:11:26,041 --> 01:11:27,337
-Huh?
-Very good. Very good.

1378
01:11:27,418 --> 01:11:29,169
Heh. Good. Come on, whatever. Ok.

1379
01:11:29,250 --> 01:11:30,653
What happened? Why did you come here?

1380
01:11:30,784 --> 01:11:32,120
Have you come to ask about Eve?

1381
01:11:32,598 --> 01:11:35,714
Havva-- What are you come?

1382
01:11:35,920 --> 01:11:39,290
-What are you--
-Let me explain now.

1383
01:11:39,640 --> 01:11:41,105
-Look brother--
-Eve!

1384
01:11:41,565 --> 01:11:43,301
-What are you doing? Hey!
-Eve.

1385
01:11:43,440 --> 01:11:44,840
Wait a minute. What Eve. Eve?

1386
01:11:45,089 --> 01:11:47,459
-One minute. one minute.
-Eve!

1387
01:11:48,040 --> 01:11:49,143
Eve!

1388
01:11:49,785 --> 01:11:52,780
-Eve!
-No Eve mavva. just finished. Come on honey.

1389
01:11:52,878 --> 01:11:54,915
Come on God! He went completely crazy. Come on God.

1390
01:11:54,996 --> 01:11:56,859
[Hünkar] Lady! Woman!

1391
01:11:56,940 --> 01:11:58,040
Chick!

1392
01:12:00,920 --> 01:12:01,895
[cheerful music ends]

1393
01:12:01,976 --> 01:12:03,480
Adile!

1394
01:12:03,638 --> 01:12:05,122
-Haji papa.
-[cheerful music]

1395
01:12:06,712 --> 01:12:08,223
My father.

1396
01:12:08,760 --> 01:12:09,855
What are we going to do?

1397
01:12:09,985 --> 01:12:12,971
Sister sister. what are we going to do?
I swear, what if my father enters the house?

1398
01:12:13,052 --> 01:12:14,490
And if he sees this. There is no Eve either.

1399
01:12:14,571 --> 01:12:16,981
-We will finish.
-Eve. Eve.

1400
01:12:17,062 --> 01:12:19,915
-Shut up. I'm going to hit your mouth now.
-Adile!

1401
01:12:20,914 --> 01:12:22,920
And is there anyone who opens that door?

1402
01:12:23,336 --> 01:12:25,479
He saw an Ottoman ship on land
What are you looking at like a Byzantine?

1403
01:12:25,560 --> 01:12:26,759
Go. learn What does he want?

1404
01:12:26,840 --> 01:12:28,943
-Why? Why am I leaving?
-That's because you're small.

1405
01:12:29,024 --> 01:12:30,350
-Oh, go ahead.
-Go. go. go.

1406
01:12:30,640 --> 01:12:32,640
[cheerful music continues]

1407
01:12:36,320 --> 01:12:37,800
[cheerful music ends]

1408
01:12:38,570 --> 01:12:40,454
-Dad.
-Lady?

1409
01:12:41,286 --> 01:12:42,571
-My daughter. what the hell is this?
-[cheerful music]

1410
01:12:42,652 --> 01:12:44,640
You've turned into a wet rat. What have you done to yourself?

1411
01:12:45,280 --> 01:12:46,869
I was washing the bathroom, dad.

1412
01:12:46,950 --> 01:12:49,320
I guess I exaggerated a bit.
It was good but I felt cool.

1413
01:12:49,412 --> 01:12:50,640
Good for you.

1414
01:12:51,226 --> 01:12:53,000
No, dad. why did you come?

1415
01:12:53,205 --> 01:12:56,582
Nothing. no
My mind was stuck on Eve.

1416
01:12:56,939 --> 01:12:59,804
Now he is stubborn.
He doesn't eat anything. remains hungry.

1417
01:13:00,134 --> 01:13:01,601
Did you give him his food? your water?

1418
01:13:01,800 --> 01:13:04,257
Seven. seven. He ate everything.
He is sleeping soundly now.

1419
01:13:04,934 --> 01:13:06,653
Don't think about these things, daddy.

1420
01:13:06,939 --> 01:13:08,120
Thing. We have that job.

1421
01:13:09,161 --> 01:13:11,514
Good morning my baby. I'm in the shop then.

1422
01:13:11,627 --> 01:13:13,279
If anything happens, you let me know.

1423
01:13:13,360 --> 01:13:14,920
Of course. Of course daddy.

1424
01:13:15,924 --> 01:13:17,079
Come on.

1425
01:13:17,160 --> 01:13:18,415
-Here you go.
-Come on.

1426
01:13:18,502 --> 01:13:19,880
Come on, good work.

1427
01:13:19,986 --> 01:13:21,115
Wet thing.

1428
01:13:26,640 --> 01:13:28,146
[cheerful music continues]

1429
01:13:30,255 --> 01:13:31,323
What happened? what does it say?

1430
01:13:31,920 --> 01:13:33,005
Nothing. nothing.

1431
01:13:33,406 --> 01:13:36,106
Thank god. He came to ask about Eve.
went to the shop.

1432
01:13:36,187 --> 01:13:37,039
Okay.

1433
01:13:37,120 --> 01:13:38,337
-Eve!
-Shush.

1434
01:13:38,441 --> 01:13:40,519
-Eve!
-What about Eve?

1435
01:13:40,600 --> 01:13:42,961
May a stone fall on your head as much as Eve.

1436
01:13:43,042 --> 01:13:45,680
Look at me because of you
What happened to us?

1437
01:13:45,920 --> 01:13:47,425
-Come on sister. Let's send this. let it go
-Let's send it.

1438
01:13:47,506 --> 01:13:48,762
No. no. no. do not send.

1439
01:13:49,344 --> 01:13:50,967
-I don't go from here to there without seeing Havva.
-[cheerful music ends]

1440
01:13:51,080 --> 01:13:52,040
-Shut up!
-Shut up!

1441
01:13:52,226 --> 01:13:53,154
Okay.

1442
01:13:53,328 --> 01:13:55,429
Ok. We are not panicking. We are not panicking.

1443
01:13:55,542 --> 01:13:58,094
My love. The storm changed direction.

1444
01:13:58,175 --> 01:14:00,399
If my father went to the store
It returns all the way to the evening. We are comfortable.

1445
01:14:00,480 --> 01:14:01,340
-Yes.
-Oh.

1446
01:14:01,496 --> 01:14:02,417
Ok.

1447
01:14:02,720 --> 01:14:04,439
-[Hünkar] Adile!
-[suspense music]

1448
01:14:05,600 --> 01:14:08,144
Oh my God, put it in your mouth. He's already back.

1449
01:14:08,280 --> 01:14:09,802
My God. you protect us.

1450
01:14:10,131 --> 01:14:11,017
What are we going to do?

1451
01:14:11,130 --> 01:14:12,145
Amen. Amen.

1452
01:14:12,875 --> 01:14:13,976
Come on. what are you looking at?

1453
01:14:14,080 --> 01:14:16,003
Go. go. Open the door.

1454
01:14:16,084 --> 01:14:16,969
Come on. go!

1455
01:14:17,050 --> 01:14:19,240
Look at me Don't let my father in. Walk.

1456
01:14:23,118 --> 01:14:24,211
-Father.
-[suspense music ends]

1457
01:14:25,192 --> 01:14:27,163
You again, Hatun? where is your mother?

1458
01:14:27,822 --> 01:14:29,281
[cheerful music]

1459
01:14:29,362 --> 01:14:30,919
My father is doing ablution in the bathroom.

1460
01:14:31,000 --> 01:14:33,917
Good morning my baby. May God accept it.
Then I'll take it out myself.

1461
01:14:33,998 --> 01:14:35,684
I forgot my account book upstairs.

1462
01:14:35,800 --> 01:14:39,415
Oh. While you have your daughter here. Let there be love.

1463
01:14:39,581 --> 01:14:41,622
Let me sit here now. Heh.

1464
01:14:42,140 --> 01:14:44,720
I will immediately read your account book.
I'm coming with you.

1465
01:14:44,923 --> 01:14:47,199
What does it matter? I'll go out and get it myself.

1466
01:14:47,280 --> 01:14:49,079
Gee.
I'll also change my clothes.

1467
01:14:49,160 --> 01:14:53,282
Father. oh but you
You changed your clothes this morning, daddy.

1468
01:14:53,363 --> 01:14:55,323
You're always doing laundry for us.

1469
01:14:56,300 --> 01:14:58,368
Don't change it now.
You will change it tomorrow morning. Come on.

1470
01:14:58,449 --> 01:15:02,600
Look at me beating from heaven.
They said cleanliness comes from faith.

1471
01:15:03,126 --> 01:15:06,143
I will change my clothes.
Get away from me.

1472
01:15:06,240 --> 01:15:08,680
Father. Ok.

1473
01:15:09,298 --> 01:15:13,595
I confess. I am your whole
I washed your trousers. do you know?

1474
01:15:13,676 --> 01:15:17,091
They're all flowing like this.
Will you wear it wet?

1475
01:15:17,491 --> 01:15:18,917
I will wear it wet.

1476
01:15:20,158 --> 01:15:21,320
-Get out of my face.
-[cheerful music ends]

1477
01:15:22,550 --> 01:15:24,240
-Should I collapse?
-Destroy.

1478
01:15:24,321 --> 01:15:26,075
[cheerful music]

1479
01:15:26,603 --> 01:15:28,080
-I?
-You!

1480
01:15:28,263 --> 01:15:31,000
-Your middle daughter?
-My middle daughter.

1481
01:15:31,437 --> 01:15:33,480
-Lady?
-Lady.

1482
01:15:35,294 --> 01:15:36,505
I'm devastated, dad.

1483
01:15:36,840 --> 01:15:38,314
[cheerful music continues]

1484
01:15:38,395 --> 01:15:39,558
My mother!

1485
01:15:39,639 --> 01:15:40,830
Damn!

1486
01:15:41,680 --> 01:15:43,624
[knocks on the door]

1487
01:15:44,054 --> 01:15:45,382
Open the door!

1488
01:15:46,560 --> 01:15:48,761
Those who love their lives should flee. Balca.

1489
01:15:48,842 --> 01:15:50,255
-What happened? What happened?
-Baby. my child

1490
01:15:50,522 --> 01:15:51,840
What happened. Is my father coming?

1491
01:15:52,023 --> 01:15:53,643
-He's going-- We're going.
-What happened?

1492
01:15:53,760 --> 01:15:56,320
-What?
-[knock on the door]

1493
01:15:57,280 --> 01:15:59,357
What the hell is going on in this house today?

1494
01:15:59,699 --> 01:16:02,920
Repentance is astaghfirullah. Repentance is astaghfirullah.

1495
01:16:03,376 --> 01:16:06,159
Open the door. open it. open it. open it.

1496
01:16:06,240 --> 01:16:09,932
No. no. no. no. don't open it. Don't open it.
He will drown me with honey. He will sting the bees.

1497
01:16:10,040 --> 01:16:11,970
-May God not punish you.
-I couldn't send my father.

1498
01:16:12,051 --> 01:16:15,225
What should I do? I slammed the door in his face.
I locked it from above.

1499
01:16:15,306 --> 01:16:18,116
You did well. What will happen?
The man will break the door now.

1500
01:16:18,409 --> 01:16:19,680
[Hünkar] Open!

1501
01:16:19,786 --> 01:16:21,681
[knock on door]

1502
01:16:22,179 --> 01:16:25,400
-Come on. we are going. God bless you.
-Where are you going, excuse me?

1503
01:16:25,597 --> 01:16:26,640
To my shelter.

1504
01:16:26,973 --> 01:16:29,160
Leaving me with this potato
you can't go anywhere.

1505
01:16:30,685 --> 01:16:32,755
Run. go. Open the door, my aunt. Keep your grandfather busy.

1506
01:16:32,836 --> 01:16:34,591
-Don't talk nonsense. No.
-Leave this child alone.

1507
01:16:34,672 --> 01:16:37,433
-What will happen if my father sees this?
-He won't see it because we will hide it beautifully.

1508
01:16:37,600 --> 01:16:39,196
-Heh. walk we are going
-Hide me.

1509
01:16:39,294 --> 01:16:40,446
-Hide me. bury me
-Balca. hungry mom.

1510
01:16:40,527 --> 01:16:42,155
-Come here.
-Bury me.

1511
01:16:45,328 --> 01:16:46,439
[cheerful music ends]

1512
01:16:46,520 --> 01:16:48,160
Welcome, grandfather.

1513
01:16:49,245 --> 01:16:52,272
Welcome, my beautiful daughter.

1514
01:16:52,663 --> 01:16:54,899
Why don't they open these?
the door since the morning?

1515
01:16:54,980 --> 01:16:57,194
-[cheerful music]
-Where are your grandmother and mother?

1516
01:16:57,438 --> 01:17:00,475
Grandfather. Leave my grandmother and aunt behind and come.
Let me teach you the game.

1517
01:17:00,720 --> 01:17:02,659
Teach me, my honey jar.

1518
01:17:02,740 --> 01:17:05,091
Come on. Take my hand. teach

1519
01:17:05,511 --> 01:17:08,606
-What will you teach?
-Where should we hide it? where should we hide it?

1520
01:17:08,977 --> 01:17:10,462
Where should we take it?

1521
01:17:10,706 --> 01:17:12,561
-Shut up.
-Hevva's room. Eve's room.

1522
01:17:12,642 --> 01:17:13,929
Eve doesn't have a room.

1523
01:17:14,010 --> 01:17:16,311
My father comes to look after Eve. Impossible.

1524
01:17:16,441 --> 01:17:18,079
-Where is it then?
-Well...

1525
01:17:18,411 --> 01:17:19,505
Bathroom.

1526
01:17:19,602 --> 01:17:21,233
We will put you in the bathtub. shush.

1527
01:17:21,314 --> 01:17:24,319
-We will put him in the bathtub.
-Impossible. My mother performs ablution there.

1528
01:17:24,400 --> 01:17:25,813
[cheerful music continues]

1529
01:17:25,894 --> 01:17:28,479
Study room. My father's study.
Walk. walk walk walk walk

1530
01:17:28,634 --> 01:17:33,195
Oh girl. Stop. Impossible!
The account books are there. Impossible.

1531
01:17:33,276 --> 01:17:35,354
You too be silent. I'm going to hit your mouth now.

1532
01:17:35,435 --> 01:17:37,229
What should we do. where should we put it?

1533
01:17:37,356 --> 01:17:39,065
-Bedroom. bedroom. walk
-Bedroom. Late. late.

1534
01:17:39,160 --> 01:17:41,560
-Get over here. Shut up.
-Look at me. Don't touch anything.

1535
01:17:42,760 --> 01:17:45,032
[cheerful music continues]

1536
01:17:46,184 --> 01:17:47,317
Girls?

1537
01:17:48,440 --> 01:17:49,880
Why are you standing there?

1538
01:17:50,246 --> 01:17:53,800
-My father is coming and we will greet him that way.
-We will meet my father.

1539
01:17:54,202 --> 01:17:58,245
Huh. I understand your stomach ache.

1540
01:17:58,538 --> 01:18:00,833
I swear I won't get involved at all.

1541
01:18:00,914 --> 01:18:03,752
You sit in front of your father.
You explain it like this

1542
01:18:03,841 --> 01:18:05,090
How Eve escaped.

1543
01:18:05,200 --> 01:18:07,581
-Of course. of course.
-Feed the man too. He is hungry.

1544
01:18:07,662 --> 01:18:09,075
We will handle it. To where?

1545
01:18:09,280 --> 01:18:11,067
Where? To my room. I will pray.

1546
01:18:11,160 --> 01:18:12,456
-Girl. Get out of my way.
-Oh. mother.

1547
01:18:13,430 --> 01:18:16,194
Don't do anything in this heat.
I will enter your place now.

1548
01:18:16,275 --> 01:18:17,466
He can do it or he can fix it.

1549
01:18:17,547 --> 01:18:19,417
Girl. Repentance, astaghfirullah.
are you crazy?

1550
01:18:19,661 --> 01:18:21,272
It's time. The call to prayer will be recited now. step away.

1551
01:18:21,353 --> 01:18:23,235
Mother! Mother. I swear it's very hot.

1552
01:18:23,548 --> 01:18:25,628
You will be ruined there.
You're best off having it done in the salon.

1553
01:18:25,709 --> 01:18:29,690
Enough! Gee. in the hall under foot
was prayer performed? Move away.

1554
01:18:29,840 --> 01:18:31,985
In that case. We haven't used it in a while girl.

1555
01:18:32,066 --> 01:18:34,368
-In the guest room--
-Let me go. leave.

1556
01:18:34,837 --> 01:18:36,720
I was going to perform the prayer in the guest room.
Am I a guest?

1557
01:18:36,897 --> 01:18:39,192
My prayer rug
Everything I have is there. crazy.

1558
01:18:39,290 --> 01:18:40,784
-Mother.
-Stop!

1559
01:18:41,204 --> 01:18:42,981
Press back. push back!

1560
01:18:43,528 --> 01:18:44,526
Don't move.

1561
01:18:46,240 --> 01:18:47,522
Mother!

1562
01:18:51,760 --> 01:18:54,534
[cheerful music continues]

1563
01:19:08,996 --> 01:19:09,936
-So?
-[cheerful music ends]

1564
01:19:10,566 --> 01:19:12,500
-What happened, girl? Did he shout?
-He doesn't shout.

1565
01:19:12,581 --> 01:19:14,280
Doesn't he shout? Why doesn't he shout?

1566
01:19:19,515 --> 01:19:20,950
Hungry. hungry. hungry. hungry. hungry. hungry. hungry. open the door

1567
01:19:22,160 --> 01:19:24,280
[cheerful music]

1568
01:19:24,417 --> 01:19:26,116
What's wrong girl? What do you want again?

1569
01:19:26,240 --> 01:19:28,509
-No mother.
-Nothing, mom.

1570
01:19:28,636 --> 01:19:30,600
-We came to say may God accept it.
-May God accept it.

1571
01:19:30,859 --> 01:19:32,235
Ok. Ok. Go ahead.

1572
01:19:32,665 --> 01:19:34,501
Close the door. Time is ticking girl. close.

1573
01:19:34,599 --> 01:19:36,737
-Repentance is astaghfirullah. close the door.
-Ok.

1574
01:19:36,827 --> 01:19:38,553
-Where?
-I don't know where I am.

1575
01:19:38,925 --> 01:19:40,819
I guess he turned into a bird and flew away.
To Eve.

1576
01:19:40,900 --> 01:19:41,760
Walk.

1577
01:19:42,118 --> 01:19:43,612
-We're going, mom.
-Girl. go!

1578
01:19:45,507 --> 01:19:48,006
[they scream]

1579
01:19:48,160 --> 01:19:51,776
My mother! Father. I swear you took my mind.

1580
01:19:51,920 --> 01:19:52,856
What happened?

1581
01:19:52,937 --> 01:19:55,591
What are you doing here?
Come on. Let's lie down on the couch inside.

1582
01:19:55,706 --> 01:19:58,245
lying down on the couch
It is your husbands' duty.

1583
01:19:58,326 --> 01:20:01,135
I have my job. I change my clothes
I will go to work immediately. step away.

1584
01:20:01,216 --> 01:20:03,225
-Uh. Impossible.
-Why. Is it forbidden?

1585
01:20:03,306 --> 01:20:07,112
No dad. My mother is praying inside.
Don't pass in front of the woman now. what a pity.

1586
01:20:07,193 --> 01:20:08,840
I won't pass by. I pass sideways.

1587
01:20:09,006 --> 01:20:10,360
Or get out of here.

1588
01:20:11,380 --> 01:20:13,799
Daddy Hünkar. What happened to you again?

1589
01:20:13,880 --> 01:20:16,058
One of your bets threw gasoline.

1590
01:20:16,139 --> 01:20:18,118
Your sugar level has definitely dropped.
Come on. Let's fill your stomach.

1591
01:20:18,199 --> 01:20:20,755
Oh yes dad.
Come on. We can set the table in two minutes.

1592
01:20:20,901 --> 01:20:23,118
Ok. Ok.
Come on. You go down. Prepare the meal.

1593
01:20:23,704 --> 01:20:26,520
Let me go and look at Eve.
He is hungry now too.

1594
01:20:26,663 --> 01:20:28,372
-Father!
-Father. What Eve?

1595
01:20:28,453 --> 01:20:29,817
What's happening. What's happening?

1596
01:20:30,569 --> 01:20:31,613
He wasn't hungry.

1597
01:20:31,760 --> 01:20:35,237
We said he was sleeping, dad.
Gee. You also obsessed Eve.

1598
01:20:35,833 --> 01:20:37,933
Come on. You also feed yourself. let him sleep.

1599
01:20:38,120 --> 01:20:39,936
I swear, look. Hunger is not good for you.

1600
01:20:40,017 --> 01:20:42,360
Your blood pressure will skyrocket later.
What are you doing? come

1601
01:20:42,441 --> 01:20:43,831
Eat well.

1602
01:20:44,026 --> 01:20:47,923
Today, since the morning, everyone
He's pulling from my left and right.

1603
01:20:48,226 --> 01:20:50,520
La towel and la strength.

1604
01:20:53,280 --> 01:20:55,640
[church music]

1605
01:22:13,265 --> 01:22:14,261
OK.

1606
01:22:15,356 --> 01:22:16,518
Calm down.

1607
01:22:30,463 --> 01:22:31,840
[cheerful music]

1608
01:22:45,199 --> 01:22:46,518
Here you go girl.

1609
01:22:47,216 --> 01:22:51,166
Hello. You are Adam's father
You must be Uncle William.

1610
01:22:52,055 --> 01:22:53,760
Very nice to meet you.

1611
01:22:54,400 --> 01:22:55,572
I'm Eve.

1612
01:23:00,040 --> 01:23:02,320
[cheerful music continues]

1613
01:23:14,918 --> 01:23:15,864
Eve?

1614
01:23:16,656 --> 01:23:18,480
[laughs]

1615
01:23:20,833 --> 01:23:22,503
-Eve?
-Eve.

1616
01:23:25,142 --> 01:23:27,680
You. You are that Eve. huh?

1617
01:23:27,945 --> 01:23:29,040
Adam's thing.

1618
01:23:30,084 --> 01:23:31,500
Adam's thing.

1619
01:23:34,117 --> 01:23:35,600
I wonder if the man is at home?

1620
01:23:39,360 --> 01:23:41,734
Willy. Willy. who came?

1621
01:23:41,871 --> 01:23:44,742
Eve came. Eve has arrived, Eva.

1622
01:23:44,849 --> 01:23:46,000
Adam's thing.

1623
01:23:51,968 --> 01:23:53,199
[cheerful music ends]

1624
01:23:53,280 --> 01:23:55,845
Please don't be nice.
Please don't be nice.

1625
01:23:55,960 --> 01:23:57,642
-[cheerful music]
-Mother Mary. Please don't be nice.

1626
01:23:57,723 --> 01:23:59,505
I'm begging you. Please don't be nice.

1627
01:23:59,586 --> 01:24:02,554
Let it be something dark and dry like this.
ugly. skinny...

1628
01:24:02,964 --> 01:24:05,280
Let it be something skinny like that. Please.

1629
01:24:12,955 --> 01:24:14,800
Here you go girl. come come in

1630
01:24:14,986 --> 01:24:16,334
Thanks.

1631
01:24:17,040 --> 01:24:19,120
[cheerful music continues]

1632
01:24:19,379 --> 01:24:20,854
[laughs]

1633
01:24:25,438 --> 01:24:26,629
Here you go girl. be my guest.

1634
01:24:32,876 --> 01:24:34,019
[cheerful music ends]

1635
01:24:34,800 --> 01:24:36,352
[William clears his throat]

1636
01:24:36,433 --> 01:24:39,390
-[suspense music]
-Honey. We have a guest.

1637
01:24:49,546 --> 01:24:50,737
In prayer.

1638
01:24:51,118 --> 01:24:52,134
Prayer.

1639
01:24:56,704 --> 01:24:57,840
My life?

1640
01:25:26,353 --> 01:25:31,049
Willy. This is Eve, that is Eve. huh?

1641
01:25:34,253 --> 01:25:35,415
The very thing.

1642
01:25:36,167 --> 01:25:37,400
Adam's thing.

1643
01:25:37,554 --> 01:25:39,116
-[cheerful music]
-Hello.

1644
01:25:39,712 --> 01:25:41,160
Very nice to meet you, sir.

1645
01:25:41,499 --> 01:25:45,707
[speaks English]

1646
01:25:52,040 --> 01:25:53,422
[speaks English]

1647
01:25:53,745 --> 01:25:55,757
Willy. Willy. Don't laugh, Willy. Willy.

1648
01:25:55,960 --> 01:25:57,661
Eva. Please don't itch. itching.

1649
01:25:58,813 --> 01:26:01,076
But when you laugh, I itch.

1650
01:26:01,157 --> 01:26:02,880
I'm telling you, don't laugh. laugh.

1651
01:26:02,964 --> 01:26:06,001
As you itch
I laugh more, but Eva.

1652
01:26:06,489 --> 01:26:08,891
When you laugh, I itch.

1653
01:26:08,972 --> 01:26:10,776
-Willy. laugh.
-Don't itch, Eva.

1654
01:26:11,470 --> 01:26:13,970
Oh. My God! Oh. My God!

1655
01:26:14,051 --> 01:26:15,720
Are you okay? Are you okay?

1656
01:26:15,981 --> 01:26:17,729
What do you bring-- Let me bring you water. Let me bring water.

1657
01:26:17,810 --> 01:26:19,458
-Where is the kitchen?
-Oh. My God!

1658
01:26:19,539 --> 01:26:20,835
-Ok. I understand
-Oh. My God!

1659
01:26:20,916 --> 01:26:22,040
Oh. My God!

1660
01:26:22,436 --> 01:26:24,536
Very very beautiful.

1661
01:26:24,617 --> 01:26:26,372
Very beautiful.

1662
01:26:26,665 --> 01:26:28,091
Very good.

1663
01:26:28,940 --> 01:26:30,483
We got burned. we got burned

1664
01:26:30,581 --> 01:26:33,880
[speaks English]

1665
01:26:37,524 --> 01:26:39,135
[speaks English]

1666
01:26:39,560 --> 01:26:41,400
[cheerful music continues]

1667
01:26:50,923 --> 01:26:52,983
God damn it.

1668
01:26:53,305 --> 01:26:56,430
My God. What strange people these are.
help me Please.

1669
01:26:56,597 --> 01:26:57,720
Please.

1670
01:26:57,983 --> 01:26:59,341
My God. you help me.

1671
01:27:03,911 --> 01:27:05,151
[cheerful music ends]

1672
01:27:24,840 --> 01:27:26,656
[wind howling]

1673
01:27:26,860 --> 01:27:29,224
Assalamu alaykum and mercy of Allah.

1674
01:27:31,138 --> 01:27:33,315
Assalamu alaikum wa rahmatullah--

1675
01:27:34,080 --> 01:27:35,960
[suspense music]

1676
01:27:38,032 --> 01:27:39,880
Assalamu alaikum haji mama.

1677
01:27:40,854 --> 01:27:43,560
[yells]

1678
01:27:50,960 --> 01:27:52,456
No. no. Man.

1679
01:27:53,618 --> 01:27:54,683
Hajji mama?

1680
01:27:54,764 --> 01:27:56,655
Adile!

1681
01:27:56,736 --> 01:27:57,944
Adile!

1682
01:27:58,800 --> 01:28:00,240
[suspense music continues]

1683
01:28:04,722 --> 01:28:06,920
-Damn!
-Mama Hadji was very scared.

1684
01:28:07,095 --> 01:28:08,920
What did you do to my wife?

1685
01:28:09,389 --> 01:28:10,394
I didn't.

1686
01:28:10,475 --> 01:28:12,690
-Damn!
-Father!

1687
01:28:13,423 --> 01:28:16,079
-Father. father! Father. don't do that!
-I'll kill you!

1688
01:28:16,160 --> 01:28:17,120
Father. No.

1689
01:28:17,201 --> 01:28:18,540
No. no. no.

1690
01:28:18,680 --> 01:28:20,845
Father. Stop.

1691
01:28:21,040 --> 01:28:22,339
Drop dead!

1692
01:28:25,845 --> 01:28:27,671
[upbeat music]

1693
01:28:28,003 --> 01:28:29,399
-Damn!
-Father. Father.

1694
01:28:30,960 --> 01:28:32,280
Father. don't do that.

1695
01:28:34,320 --> 01:28:36,889
-Father. Father. Stop. father!
-Father!

1696
01:28:36,970 --> 01:28:39,194
-Damn!
-Father. stop!

1697
01:28:39,849 --> 01:28:42,280
Father!

1698
01:28:50,034 --> 01:28:51,240
[emotional music]

1699
01:28:51,958 --> 01:28:54,770
-Let me get you some more water.
-No. no. no. No!

1700
01:28:54,851 --> 01:28:56,177
-Eva...
-What?

1701
01:28:56,470 --> 01:28:57,827
Eva. Eva!

1702
01:28:57,960 --> 01:28:59,920
Welcome back, Eve.

1703
01:29:00,651 --> 01:29:01,920
I enjoyed it sir.

1704
01:29:02,155 --> 01:29:05,400
I didn't find it pleasant at all.
I didn't find it pleasant at all. well. Really.

1705
01:29:06,031 --> 01:29:09,068
Eva. to our guest
Won't you say welcome?

1706
01:29:09,149 --> 01:29:12,457
No. I am a guest here.
Let him tell me that you are welcome.

1707
01:29:14,088 --> 01:29:17,999
Guest? I am based on
I thought you settled in Türkiye.

1708
01:29:18,080 --> 01:29:22,672
E. of course. But that doesn't mean
You will marry my child.

1709
01:29:22,753 --> 01:29:25,485
My man will marry a Turkish Muslim.

1710
01:29:25,817 --> 01:29:27,174
-No.
-How?

1711
01:29:27,604 --> 01:29:29,200
Eva is a little impatient.

1712
01:29:29,440 --> 01:29:32,887
Because he just got straight to the point.
I'm sorry but--

1713
01:29:32,968 --> 01:29:34,244
I'm sorry.

1714
01:29:34,325 --> 01:29:38,240
Then let him worry about Adam.
Then I couldn't stand this trouble

1715
01:29:38,321 --> 01:29:39,889
Let him leave Adam.

1716
01:29:39,970 --> 01:29:41,402
What kind of idea? Huh?

1717
01:29:41,483 --> 01:29:42,840
-Eva!
-What, Eva?

1718
01:29:43,805 --> 01:29:49,703
My dear Eve. The man has a pure heart.
He is a well-intentioned child.

1719
01:29:50,153 --> 01:29:54,720
What he's doing now
cannot calculate the consequences.

1720
01:29:55,026 --> 01:29:57,956
This kid was so good at math.

1721
01:29:58,037 --> 01:30:00,202
How good he is, but you did him harm.

1722
01:30:00,320 --> 01:30:02,174
You-- What do you say?

1723
01:30:02,380 --> 01:30:06,647
You got your mind. The brain flew away from here.
He went into the air. You did it. you.

1724
01:30:06,760 --> 01:30:10,560
If you insist on this idea of marriage

1725
01:30:10,964 --> 01:30:14,890
Our son carries the burdens he can't carry
will have to face it.

1726
01:30:15,000 --> 01:30:18,064
I know. Believe me, I know very well.

1727
01:30:18,747 --> 01:30:21,080
But it won't be easy for me either.

1728
01:30:21,547 --> 01:30:24,994
Of course. Of course, but I mean.
I'm already saying.

1729
01:30:25,120 --> 01:30:29,008
You are people of different religions.
This is not possible.

1730
01:30:29,160 --> 01:30:30,649
No. no. no. no. Eva. no.

1731
01:30:30,760 --> 01:30:31,800
What? Why no?

1732
01:30:31,881 --> 01:30:35,600
We talked about this.
The man will solve this issue.

1733
01:30:35,912 --> 01:30:38,539
Yes. Yes. He already solved it.

1734
01:30:38,680 --> 01:30:40,013
-Did he solve it?
-Exactly.

1735
01:30:40,094 --> 01:30:43,168
Oh. My Lord! Or you, Christian.
Did you become a Christian?

1736
01:30:43,249 --> 01:30:44,457
-Congratulations.
-No. I--

1737
01:30:44,538 --> 01:30:45,776
No. I do not accept.

1738
01:30:45,880 --> 01:30:49,040
I do not accept.
Later I do not accept Christianity.

1739
01:30:49,121 --> 01:30:51,390
-No. no. no.
-Eva. You are committing sin.

1740
01:30:51,520 --> 01:30:54,840
God's accepted servant
How can you refuse?

1741
01:30:55,014 --> 01:30:59,749
Darling. When they get married it's just him
That's how Christian will be. Impossible.

1742
01:30:59,830 --> 01:31:02,533
-All. The whole family will be Christian.
-No more.

1743
01:31:02,920 --> 01:31:04,574
[speaks English]

1744
01:31:04,800 --> 01:31:09,560
-Of course, one day, all of them. they also--
-Sorry.

1745
01:31:09,822 --> 01:31:14,294
I'm so sorry but it's obvious
I think there is a big misunderstanding.

1746
01:31:14,871 --> 01:31:15,920
[emotional music ends]

1747
01:31:16,267 --> 01:31:19,040
I did not become a Christian. I'm still a Muslim.

1748
01:31:19,344 --> 01:31:20,525
[emotional music]

1749
01:31:20,945 --> 01:31:24,880
Well, you just said that Adam solved this problem.

1750
01:31:25,135 --> 01:31:26,971
-Yes. solved it.
-Yes. eh?

1751
01:31:27,517 --> 01:31:29,383
And he decided to become a Muslim.

1752
01:31:29,520 --> 01:31:30,960
-[together] What?
-[cheerful music rises]

1753
01:31:31,794 --> 01:31:36,189
[speaks English]

1754
01:31:36,844 --> 01:31:38,640
-Eva-- Miss Eva.
-Eva.

1755
01:31:39,041 --> 01:31:40,740
Eva! Eva!

1756
01:31:42,160 --> 01:31:43,440
What should we do? Should I bring water again?

1757
01:31:43,553 --> 01:31:45,711
-What should we do?
-What water? Call the ambulance.

1758
01:31:45,792 --> 01:31:47,283
Call the ambulance. Eva!

1759
01:31:48,840 --> 01:31:50,037
Muslim.

1760
01:31:50,955 --> 01:31:51,872
Eva!

1761
01:31:52,420 --> 01:31:53,348
Muslim?

1762
01:31:56,131 --> 01:31:56,990
Eva?

1763
01:32:05,984 --> 01:32:07,120
[cheerful music]

1764
01:32:09,558 --> 01:32:11,101
Mom. are you okay?

1765
01:32:12,205 --> 01:32:13,758
Mommy. Get well soon.

1766
01:32:13,839 --> 01:32:15,262
Woah. wow. wow. wow. wow.

1767
01:32:15,343 --> 01:32:17,458
-Let's sit like this.
-Stop. Stop. Don't sit like that.

1768
01:32:17,539 --> 01:32:19,383
Uninhabitable. come Let's do something like this.

1769
01:32:20,446 --> 01:32:22,575
Get well soon.

1770
01:32:23,000 --> 01:32:24,333
-What are you doing?
-Heat stroke.

1771
01:32:24,414 --> 01:32:25,883
-From the heat.
-For ayran.

1772
01:32:27,575 --> 01:32:28,760
I'm so sorry.

1773
01:32:29,179 --> 01:32:32,240
I didn't mean to scare you.
I wanted to talk to Havva.

1774
01:32:32,428 --> 01:32:35,446
Look at this, dad.
The apology for this is bigger than the fault.

1775
01:32:35,880 --> 01:32:37,480
Father. let me
Let me take the expression of this.

1776
01:32:37,711 --> 01:32:40,080
Don't do it, son. don't do that.
Here. Not in a hospital room.

1777
01:32:40,270 --> 01:32:43,200
Let's leave the hospital.
I will take his statement.

1778
01:32:43,512 --> 01:32:45,799
Expression? Are you going to give me to the police?

1779
01:32:45,880 --> 01:32:49,098
Worse.
Hacı Hünkar will take your statement.

1780
01:32:51,320 --> 01:32:52,230
[cheerful music ends]

1781
01:32:52,311 --> 01:32:54,199
[Hevva] Wait.
Let me help you get settled.

1782
01:32:54,280 --> 01:32:55,136
[Eva] I don't want to.

1783
01:32:55,612 --> 01:32:57,936
-[cheerful music]
-Is that Eve's voice?

1784
01:32:58,017 --> 01:33:01,520
Eve?
You're starting to dream a lot, Adile.

1785
01:33:01,706 --> 01:33:03,440
Eve is at home. Isn't he in his room?

1786
01:33:03,961 --> 01:33:05,533
[Hevva] Anyway.
They will put your serum on shortly.

1787
01:33:05,614 --> 01:33:07,223
You will have nothing left.

1788
01:33:08,327 --> 01:33:10,406
Any other request
Are you sure it isn't?

1789
01:33:10,487 --> 01:33:11,666
-I don't want to.
-[cheerful music ends]

1790
01:33:11,842 --> 01:33:14,694
Is this really Eve?

1791
01:33:16,802 --> 01:33:18,600
-Eve?
-Father?

1792
01:33:18,804 --> 01:33:20,040
-Formula?
-Man?

1793
01:33:20,347 --> 01:33:21,392
Pope?

1794
01:33:22,289 --> 01:33:23,667
-Eve?
-Man?

1795
01:33:23,840 --> 01:33:25,679
What happened to you, my child?

1796
01:33:25,770 --> 01:33:27,280
What is this man?

1797
01:33:27,623 --> 01:33:30,328
What did you do to my child? say it quickly.
what did you do?

1798
01:33:30,480 --> 01:33:32,662
No. no. they didn't. Bees did it.

1799
01:33:33,072 --> 01:33:35,160
Bees? Father?

1800
01:33:35,504 --> 01:33:36,763
What a father. father?

1801
01:33:37,066 --> 01:33:38,600
What are you doing with them?

1802
01:33:39,178 --> 01:33:40,906
I, um... Adam's mother--

1803
01:33:41,600 --> 01:33:44,910
And what are you actually doing here?
What happened to my mother?

1804
01:33:44,991 --> 01:33:46,717
-The man fainted.
-What?

1805
01:33:47,176 --> 01:33:48,690
I am sorry. It wasn't intentional.

1806
01:33:48,800 --> 01:33:52,557
Don't be sad my child
Because their daughter also knocked me out.

1807
01:33:52,801 --> 01:33:55,115
-But I--
-Eve. Go like this.

1808
01:33:55,280 --> 01:33:58,377
You too-- You too this way. That's what you're doing...
More of them in your brain

1809
01:33:58,458 --> 01:34:00,520
I won't let him wash it.
Come here quickly.

1810
01:34:00,701 --> 01:34:03,905
Gee. Did we wash it?
your son's brain?

1811
01:34:04,002 --> 01:34:08,240
Of course. I never allow
to make my child a Muslim.

1812
01:34:08,506 --> 01:34:12,480
Ah. forced religious conversion
What do you mean sir? huh?

1813
01:34:12,640 --> 01:34:15,680
Nobody's religion
We haven't changed anything.

1814
01:34:15,888 --> 01:34:18,080
Besides, we don't have a daughter to give you.

1815
01:34:18,291 --> 01:34:21,120
And we don't have any boys to give you.

1816
01:34:21,758 --> 01:34:25,205
Ah, but that's enough. My head is swollen. my head!

1817
01:34:25,286 --> 01:34:27,304
-Oh. crazy or what? What are you shouting?
-[cheerful music ends]

1818
01:34:27,461 --> 01:34:29,013
Go Let the doctor give an injection. passes.

1819
01:34:29,160 --> 01:34:31,367
-I have a patient here. my patient
-[cheerful music]

1820
01:34:31,448 --> 01:34:32,560
This is a hospital.

1821
01:34:33,144 --> 01:34:36,699
Look at me a family tragedy right now
You are right in the middle. I think it's itchy.

1822
01:34:36,840 --> 01:34:39,306
-This is the hospital. This is the hospital.
-Gee. we don't know.

1823
01:34:39,387 --> 01:34:41,592
Father. let me
Let me deport all of them.

1824
01:34:41,760 --> 01:34:42,685
Let me too, dad.

1825
01:34:42,766 --> 01:34:45,075
These are thugs. Bandit. These are bandits.

1826
01:34:45,156 --> 01:34:47,382
Is it Pendik? Where is Pendik, son?
Are you swearing?

1827
01:34:47,472 --> 01:34:50,839
take you to court
We will continue it version by version.

1828
01:34:50,920 --> 01:34:54,267
I wonder whose country you are in?
Who are you suing?

1829
01:34:54,355 --> 01:34:56,904
Go Irish. Go Irish!

1830
01:34:57,109 --> 01:34:58,320
Go Irish.

1831
01:35:00,640 --> 01:35:02,363
[cheerful music continues]

1832
01:35:03,945 --> 01:35:06,484
How much. Ok. Ok. Ok. Ok.

1833
01:35:07,524 --> 01:35:09,079
What happened to you?

1834
01:35:09,160 --> 01:35:11,120
Tell the truth. My fathers did it. isn't it?

1835
01:35:11,440 --> 01:35:12,797
Yes but it's okay.

1836
01:35:13,529 --> 01:35:15,240
You-- What were you doing with my parents?

1837
01:35:15,746 --> 01:35:18,461
I want to talk to you
I came to your house but...

1838
01:35:18,542 --> 01:35:21,232
When my mother sees you
very very vertigo. fainted. isn't it?

1839
01:35:21,313 --> 01:35:23,600
-Uh huh.
-[emotional music]

1840
01:35:25,025 --> 01:35:29,320
So. While I'm trying to come to you
You were coming to me too. really?

1841
01:35:31,270 --> 01:35:32,872
-Uh huh.
-Okay.

1842
01:35:33,569 --> 01:35:36,068
Here we are. Let's go. huh?

1843
01:35:36,509 --> 01:35:38,676
-To where?
-To a place where we will be.

1844
01:35:38,840 --> 01:35:39,985
[speaks English]

1845
01:35:40,268 --> 01:35:42,064
Oh wait. Stop. wait a second.

1846
01:35:42,145 --> 01:35:45,453
At least let's see you to a doctor first.
Let these swellings go down.

1847
01:35:45,534 --> 01:35:46,960
No. no. no. no. don't talk nonsense.

1848
01:35:47,270 --> 01:35:49,560
If the pilgrim pope catches me
causes more swelling.

1849
01:35:50,209 --> 01:35:52,800
Then let's stop by the pharmacy on the way.
Let's take medicine.

1850
01:35:53,188 --> 01:35:56,360
Okay. I always say.
I'm in love with your mind.

1851
01:35:56,618 --> 01:35:58,893
Come on. Let's also buy me some clothes. huh?

1852
01:35:59,206 --> 01:36:01,158
And Turkish bath. Bath. Bath.

1853
01:36:10,231 --> 01:36:12,045
[emotional music continues]

1854
01:36:12,126 --> 01:36:13,639
Now wait a minute. Did I understand correctly?

1855
01:36:14,704 --> 01:36:17,438
You proposed to Havva

1856
01:36:17,838 --> 01:36:18,834
but you didn't accept it.

1857
01:36:18,915 --> 01:36:24,049
Nope. no. No. It's not like that.
Well. I accepted it but I was afraid of my father.

1858
01:36:24,130 --> 01:36:25,760
Heh. After that you said okay.

1859
01:36:26,218 --> 01:36:30,231
Then your father Adam
He wanted to send it to Ireland

1860
01:36:30,760 --> 01:36:32,000
But you missed the plane.

1861
01:36:32,081 --> 01:36:33,356
No. I didn't miss it.

1862
01:36:33,786 --> 01:36:35,520
I didn't miss it. I escaped from the plane.

1863
01:36:35,601 --> 01:36:37,936
I ran away from my brothers-in-law. I ran away from the pilgrim pope.

1864
01:36:38,017 --> 01:36:41,129
I ran away from the cops. I went into x-ray.
They gave me a baby.

1865
01:36:41,296 --> 01:36:43,760
Raise your hand, said the police.
He opened fire into the air. opened fire.

1866
01:36:43,841 --> 01:36:45,905
-Why did you raise your hand?
-The police said.

1867
01:36:46,179 --> 01:36:49,196
Well. The police called for surrender.
He says it.

1868
01:36:49,277 --> 01:36:50,640
Heh. he. he. I understand.

1869
01:36:50,876 --> 01:36:53,880
And you after that
Did you knock out Havva's mother?

1870
01:36:54,151 --> 01:36:57,979
No. before pilgrim pope
He tortured me with bees.

1871
01:36:59,080 --> 01:37:00,634
Friends.
Look, I'm going crazy now.

1872
01:37:00,760 --> 01:37:01,979
This is not something that will happen like this.

1873
01:37:02,060 --> 01:37:03,623
I didn't understand anything.
I'm going to put my head here now.

1874
01:37:03,704 --> 01:37:05,040
Can you tell me like a man?

1875
01:37:05,547 --> 01:37:06,435
-It happened like this--
-It happened like this--

1876
01:37:06,516 --> 01:37:08,574
OK. Wait a second. Ok.
I'm giving up on this story.

1877
01:37:09,024 --> 01:37:12,760
You have been through all this. in conclusion.
You came here. You took refuge in me. really?

1878
01:37:12,920 --> 01:37:13,960
-Yes.
-Yes.

1879
01:37:14,170 --> 01:37:15,195
So what's next?

1880
01:37:16,308 --> 01:37:19,726
This is next. First I will become a Muslim.

1881
01:37:22,441 --> 01:37:24,179
-Then we will get married.
-What?

1882
01:37:25,155 --> 01:37:26,435
What do you say?

1883
01:37:26,523 --> 01:37:29,599
For me to marry Eve
I have to be a Muslim.

1884
01:37:29,920 --> 01:37:32,049
-First make me a Muslim...
-Nope.

1885
01:37:32,314 --> 01:37:33,600
Seven days of Mawlid for I Eve.

1886
01:37:33,681 --> 01:37:35,760
for you too in church
I'm thinking of a number ten ritual.

1887
01:37:36,239 --> 01:37:37,120
Why?

1888
01:37:37,377 --> 01:37:40,015
Because after your marriage
That's why we will hold your funeral.

1889
01:37:40,441 --> 01:37:42,559
E. That's why we took refuge in you.

1890
01:37:43,661 --> 01:37:47,047
Look Bahri. If we can't get married today

1891
01:37:47,229 --> 01:37:49,764
We can never get married again.

1892
01:37:49,845 --> 01:37:51,144
-Isn't it?
-Yes.

1893
01:37:52,003 --> 01:37:55,024
Look Adam. you are serious now
Do you want to be a Muslim?

1894
01:37:55,206 --> 01:37:56,404
[speaks English]

1895
01:37:57,119 --> 01:38:01,320
Come on Bahri. make me a Muslim
Then perform our imam wedding.

1896
01:38:01,440 --> 01:38:03,543
Wait a minute, slow down.
This is not something like that.

1897
01:38:03,624 --> 01:38:05,687
I am a simple theologian.
How can I do all of these?

1898
01:38:05,768 --> 01:38:08,160
Come on. You went to school bro. you have a diploma.

1899
01:38:08,241 --> 01:38:09,437
It doesn't happen just by studying at school.

1900
01:38:09,523 --> 01:38:11,641
With what you call imam marriage
For you to be a Muslim

1901
01:38:11,722 --> 01:38:13,782
an imam We also need two witnesses.
do you have any news?

1902
01:38:13,920 --> 01:38:15,259
-Really?
-Oh.

1903
01:38:15,721 --> 01:38:16,640
E. What will we do?

1904
01:38:17,623 --> 01:38:19,839
Thing. There is one imam I know.

1905
01:38:19,920 --> 01:38:21,720
-We will have your wedding solemnized by him.
-Okay.

1906
01:38:22,909 --> 01:38:25,809
E. Where will we find the second witness?

1907
01:38:25,890 --> 01:38:27,800
[emotional music continues]

1908
01:38:27,935 --> 01:38:28,855
Witness...

1909
01:38:29,142 --> 01:38:30,140
Do you like pizza?

1910
01:38:30,240 --> 01:38:31,459
[upbeat music]

1911
01:38:31,540 --> 01:38:32,440
We love.

1912
01:38:33,456 --> 01:38:34,480
What are you eating?

1913
01:38:37,519 --> 01:38:39,315
[Eva] What a disgrace. What kind of disgrace is this?

1914
01:38:39,454 --> 01:38:40,973
Where is our car? where is our car?

1915
01:38:41,240 --> 01:38:44,237
[unintelligible shouting]

1916
01:38:45,722 --> 01:38:47,067
It's not over here.

1917
01:38:47,148 --> 01:38:50,530
It's not over here.
I will sue all of you. from all of you.

1918
01:38:50,611 --> 01:38:54,150
My mother. You're enough, kokona. Gee!

1919
01:38:54,231 --> 01:38:56,155
You brought it here now. That's enough!

1920
01:38:56,381 --> 01:38:57,880
If you're going to sue, go ahead. be.

1921
01:38:58,204 --> 01:39:00,026
We will also sue you.

1922
01:39:00,235 --> 01:39:01,642
You knocked my mother out.

1923
01:39:01,780 --> 01:39:04,332
You entered the house. You raped me.

1924
01:39:04,706 --> 01:39:07,440
-That son of yours is responsible for everything.
-[upbeat music ends]

1925
01:39:07,614 --> 01:39:11,572
What's his name? That boy will be a man.

1926
01:39:11,653 --> 01:39:13,785
He's got-- He's-- Where is he?

1927
01:39:14,120 --> 01:39:16,017
-Where is he? Where is your son? your son?
-[cheerful music]

1928
01:39:16,098 --> 01:39:17,388
-Where?
-There is no Eve either.

1929
01:39:17,469 --> 01:39:18,985
What? No Eve?

1930
01:39:19,360 --> 01:39:22,934
Where is my son? What did you do to my son?
Where? What did you do to my son?

1931
01:39:23,015 --> 01:39:24,254
Say it quickly. what did you do?

1932
01:39:24,335 --> 01:39:26,240
Oh what should we do?
Your clothesline-looking son?

1933
01:39:26,321 --> 01:39:27,510
What? Laundry--

1934
01:39:28,560 --> 01:39:30,626
-What will we do?
-Bapa papa--

1935
01:39:30,960 --> 01:39:33,399
-Dad!
-Where is my daughter?

1936
01:39:33,480 --> 01:39:35,880
Huh? Where is my daughter?

1937
01:39:36,225 --> 01:39:37,301
Don't laugh!

1938
01:39:37,761 --> 01:39:39,792
Don't laugh like a boiled head.

1939
01:39:40,114 --> 01:39:41,880
Don't make me crazy. Laugh!

1940
01:39:41,971 --> 01:39:43,551
Well, I'm not laughing.

1941
01:39:43,838 --> 01:39:46,190
That's what it looks like when I'm angry.

1942
01:39:46,271 --> 01:39:48,620
Yes. He laughs nervously. leave my husband.

1943
01:39:48,720 --> 01:39:49,966
Why are you laughing?

1944
01:39:50,047 --> 01:39:51,858
What are you laughing at? Hadji, you are making my father angry.
what are you laughing at?

1945
01:39:51,947 --> 01:39:53,629
Why are you laughing? why are you laughing?

1946
01:39:53,710 --> 01:39:56,642
I ask you where my daughter is. I say where?

1947
01:39:56,789 --> 01:39:58,629
Leave my husband alone. leave it!

1948
01:39:59,080 --> 01:40:02,118
Robust. Hulusi. Go find that tack.

1949
01:40:02,240 --> 01:40:03,299
-You command, father.
-Thank you, pilgrim father.

1950
01:40:03,430 --> 01:40:04,819
-Come on Hulusi. Come on.
-What is zırtapaz?

1951
01:40:04,984 --> 01:40:06,563
Let it go, Mr. Hunkar. leave.

1952
01:40:06,728 --> 01:40:09,783
Where is my daughter? Where is the girl?
Let's find him. Where is he?

1953
01:40:09,880 --> 01:40:10,929
-Adile. no interference.
-[cheerful music ends]

1954
01:40:11,010 --> 01:40:12,199
If you love God, don't interfere.

1955
01:40:12,280 --> 01:40:14,237
Everything anyway
It came out of your head.

1956
01:40:14,489 --> 01:40:17,239
Oh mommy. Am I guilty again?

1957
01:40:17,320 --> 01:40:18,829
-[cheerful music]
-Of course it was you.

1958
01:40:18,918 --> 01:40:23,351
Aren't you the one who's eating this girl's brain?
Weren't you the one who said get married?

1959
01:40:23,432 --> 01:40:25,313
-Of course it was you.
-No, dad. no.

1960
01:40:25,394 --> 01:40:27,567
Do you have that daughter who will be a professor?

1961
01:40:27,648 --> 01:40:30,348
She was already willing to run away to her husband. look.

1962
01:40:30,429 --> 01:40:33,400
Oh yes, dad. people in one day
Does he ever run away twice?

1963
01:40:33,577 --> 01:40:35,122
My daughter won't run away.

1964
01:40:35,203 --> 01:40:37,040
My daughter was kidnapped.

1965
01:40:37,591 --> 01:40:38,919
Come on, bulldog.

1966
01:40:39,000 --> 01:40:40,361
Where did you kidnap my daughter?

1967
01:40:40,442 --> 01:40:41,914
Wait a second. wait a second!

1968
01:40:41,995 --> 01:40:44,840
When it comes upon us like this
You are not right.

1969
01:40:44,921 --> 01:40:46,003
Both are missing.

1970
01:40:46,099 --> 01:40:49,172
-They obviously ran away together.
-What's the relationship?

1971
01:40:49,253 --> 01:40:50,873
My son will never run away.

1972
01:40:50,954 --> 01:40:52,817
Security. security

1973
01:40:52,905 --> 01:40:54,639
Now you will see.

1974
01:40:54,720 --> 01:40:55,681
Police. police!

1975
01:40:55,762 --> 01:40:56,974
Come on. come Let's go too.

1976
01:40:57,055 --> 01:40:59,891
Officer. I am a plaintiff. They kidnapped my child.

1977
01:41:02,540 --> 01:41:05,119
Dear brother. to become a Muslim

1978
01:41:05,200 --> 01:41:08,560
Confirm with your heart.
You have to confess it with your tongue.

1979
01:41:10,151 --> 01:41:11,011
What was it?

1980
01:41:11,506 --> 01:41:13,294
He will tell. listen. listen.

1981
01:41:14,426 --> 01:41:16,800
Well. You will bring the word of testimony.

1982
01:41:16,881 --> 01:41:18,862
-[emotional music]
-Okay. I will bring it.

1983
01:41:18,943 --> 01:41:19,869
Where do I bring it from?

1984
01:41:19,950 --> 01:41:21,735
-Man.
-Repentance, repentance. sit down

1985
01:41:22,515 --> 01:41:23,687
Are you kidding me, Adam?

1986
01:41:23,966 --> 01:41:25,440
No. well. I don't know.

1987
01:41:25,563 --> 01:41:26,779
You will tell me.

1988
01:41:26,860 --> 01:41:29,800
I do what needs to be done
I'm ready to do it. I do.

1989
01:41:30,155 --> 01:41:32,840
Ok. What I said now
Repeat verbatim.

1990
01:41:33,046 --> 01:41:34,080
Okay.

1991
01:41:34,652 --> 01:41:36,405
Eşhedü en la...

1992
01:41:36,520 --> 01:41:37,846
Eşhedü en la...

1993
01:41:37,927 --> 01:41:39,504
...illah illallah...

1994
01:41:39,680 --> 01:41:41,160
...illah illallah...

1995
01:41:41,379 --> 01:41:42,751
...and Eşhedü enne...

1996
01:41:42,898 --> 01:41:44,040
...and Eşhedü enne...

1997
01:41:44,287 --> 01:41:45,840
...Muhammad abduhu...

1998
01:41:45,954 --> 01:41:47,240
...Muhammad abduhu...

1999
01:41:47,403 --> 01:41:49,840
-...and his messenger.
-...and his messenger.

2000
01:41:50,025 --> 01:41:50,880
Amine.

2001
01:41:51,163 --> 01:41:52,040
Amen.

2002
01:41:52,907 --> 01:41:54,960
No. amine.

2003
01:41:55,147 --> 01:41:56,840
No. amine.

2004
01:41:57,647 --> 01:41:59,652
-Amine. amine.
-Amine. amine.

2005
01:42:00,880 --> 01:42:02,480
[emotional music continues]

2006
01:42:03,567 --> 01:42:04,560
Anyway. Ok.

2007
01:42:05,529 --> 01:42:06,760
Are you also a witness?

2008
01:42:06,917 --> 01:42:08,697
-Yes. We are witnesses.
-Yes.

2009
01:42:10,228 --> 01:42:12,960
Okay. I became a Muslim. Yes. Have I been?

2010
01:42:13,145 --> 01:42:14,308
You became the man. you became

2011
01:42:14,734 --> 01:42:17,920
You are ours now
You became our Irish believing brother.

2012
01:42:19,777 --> 01:42:23,354
Creator of the heavens and the earth
under the possession of Almighty Allah

2013
01:42:23,484 --> 01:42:25,038
Never stray from the right path.

2014
01:42:25,159 --> 01:42:26,760
Never deviate from the right path.

2015
01:42:27,043 --> 01:42:29,120
I will never be surprised. I will never be surprised.

2016
01:42:29,863 --> 01:42:32,080
Okay. Come on. Let's also perform the imam wedding.

2017
01:42:33,023 --> 01:42:35,600
I don't believe it. You really became a Muslim.

2018
01:42:36,677 --> 01:42:37,800
Hallelujah.

2019
01:42:38,170 --> 01:42:39,480
Look you.

2020
01:42:41,078 --> 01:42:44,440
Yes. My teacher. while you're here
Can we have the imam wedding now?

2021
01:42:45,314 --> 01:42:47,880
One more witness is needed for the wedding.
Do you have any witnesses?

2022
01:42:48,761 --> 01:42:49,880
What are we going to do?

2023
01:42:49,993 --> 01:42:51,130
Do we have any witnesses?

2024
01:42:51,640 --> 01:42:53,361
[cheerful music]

2025
01:42:55,802 --> 01:42:56,840
There is now.

2026
01:43:00,040 --> 01:43:01,240
Oh!

2027
01:43:02,356 --> 01:43:03,458
[speaks English]

2028
01:43:03,970 --> 01:43:04,925
[speaks English]

2029
01:43:05,006 --> 01:43:07,330
I guess we didn't order pizza out of fun.
Come here son.

2030
01:43:09,196 --> 01:43:10,802
Come on son. come Come on. come like this.

2031
01:43:16,960 --> 01:43:20,440
[they all speak unintelligibly]

2032
01:43:25,264 --> 01:43:26,680
Someone tell me what happened!

2033
01:43:26,912 --> 01:43:28,840
-[cheerful music]
-One of you!

2034
01:43:28,978 --> 01:43:31,582
[they all speak unintelligibly]

2035
01:43:31,663 --> 01:43:33,719
One of you! One of you!

2036
01:43:33,800 --> 01:43:35,119
I said one of you.

2037
01:43:35,200 --> 01:43:37,026
Either just shut up.
says one of you dear. one of you

2038
01:43:37,107 --> 01:43:38,188
That's what I'll tell you.

2039
01:43:38,269 --> 01:43:40,240
One of you says. If you allow
I will explain.

2040
01:43:40,576 --> 01:43:42,960
Everyone, sit down somewhere first.
Please have a seat.

2041
01:43:43,111 --> 01:43:44,300
-Sit down.
-Stay calm.

2042
01:43:44,381 --> 01:43:45,932
[cheerful music continues]

2043
01:43:46,739 --> 01:43:48,041
Commissioner. Look. listen.

2044
01:43:48,280 --> 01:43:51,680
The son of this man and this woman
He kidnapped my daughter.

2045
01:43:53,823 --> 01:43:55,520
-From where?
-From the hospital.

2046
01:43:55,828 --> 01:43:57,400
-Were you all there?
-Yes.

2047
01:43:57,555 --> 01:43:58,684
We were all there together.

2048
01:43:58,800 --> 01:44:01,887
Because the son of this man and this woman

2049
01:44:01,968 --> 01:44:03,797
He came to my house before
It knocked my wife unconscious.

2050
01:44:03,878 --> 01:44:05,671
-There is no moon anymore, dear.
-No. no. no. no. no.

2051
01:44:05,752 --> 01:44:07,639
Mr. Commissioner. completely wrong.

2052
01:44:07,720 --> 01:44:11,158
Actually, his daughter knocked my wife unconscious.

2053
01:44:11,239 --> 01:44:13,286
After that he kidnapped my son.

2054
01:44:13,367 --> 01:44:14,986
Is there such a thing possible, my mother?

2055
01:44:15,093 --> 01:44:17,559
my girl
There will be a bride with a wire veil. ah!

2056
01:44:17,640 --> 01:44:19,972
Adile. Say it to your wire
Now for your veil... No--

2057
01:44:20,053 --> 01:44:22,359
No. come no. No. We don't want brides.

2058
01:44:22,440 --> 01:44:23,887
We have to be the plaintiff.

2059
01:44:23,968 --> 01:44:26,994
What's the relevance? We are actually the plaintiffs against you.

2060
01:44:27,080 --> 01:44:29,807
-We want to be more litigious.
-No sir. we are the plaintiff.

2061
01:44:29,905 --> 01:44:34,399
I-- To my son
They change religion by force. Yes.

2062
01:44:34,480 --> 01:44:37,964
Yes, commissioner.
and a religious believer like me

2063
01:44:38,045 --> 01:44:40,240
to a priest's son.

2064
01:44:41,110 --> 01:44:42,368
[cheerful music ends]

2065
01:44:42,646 --> 01:44:43,680
[all together] Priest?

2066
01:44:43,761 --> 01:44:44,720
-Are you a priest?
-[cheerful music]

2067
01:44:45,143 --> 01:44:46,167
[speaks English]

2068
01:44:46,248 --> 01:44:47,108
Yes.

2069
01:44:47,281 --> 01:44:49,634
I am the priest of the church in Datça.

2070
01:44:49,721 --> 01:44:50,962
Adile.

2071
01:44:51,214 --> 01:44:52,640
Adile. dig my grave.

2072
01:44:52,950 --> 01:44:54,616
-Father.
-Let's buy me a shroud.

2073
01:44:55,180 --> 01:44:56,876
-Oh, why are you sad?
-Read my Fatiha.

2074
01:44:56,957 --> 01:44:59,067
What are you upset about, Mr. Hünkar?

2075
01:44:59,148 --> 01:45:02,039
Look how beautiful it is. The man is religious.

2076
01:45:02,120 --> 01:45:04,295
My mother. very good. very good.

2077
01:45:04,376 --> 01:45:07,655
Is it possible to call him a high-minded priest like that?
The man was heartbroken.

2078
01:45:07,950 --> 01:45:09,330
What do you say, sir?

2079
01:45:09,634 --> 01:45:12,760
in the presence of God
I am a sworn priest.

2080
01:45:12,898 --> 01:45:15,320
Will I hide it from the servant? A servant. huh?

2081
01:45:15,650 --> 01:45:17,507
What the hell are you talking about?

2082
01:45:17,959 --> 01:45:20,093
Don't make me crazy, son.

2083
01:45:20,174 --> 01:45:21,560
Who are you?

2084
01:45:23,360 --> 01:45:24,560
[cheerful music]

2085
01:45:28,410 --> 01:45:30,650
Hulusi! Hulusi!

2086
01:45:33,440 --> 01:45:34,582
Help!

2087
01:45:35,033 --> 01:45:37,169
[unintelligible shouting]

2088
01:45:37,880 --> 01:45:38,991
Hulusi!

2089
01:45:39,072 --> 01:45:40,328
Eve.

2090
01:45:40,884 --> 01:45:42,056
Eve.

2091
01:45:43,245 --> 01:45:44,608
Eve.

2092
01:45:49,686 --> 01:45:51,353
-You Hünkar's daughter Havva...
-[emotional music]

2093
01:45:52,030 --> 01:45:55,276
...William son Adam
Did you accept husbandhood?

2094
01:45:57,884 --> 01:45:58,865
I did.

2095
01:45:59,281 --> 01:46:00,160
Did you?

2096
01:46:00,966 --> 01:46:01,880
I did.

2097
01:46:01,981 --> 01:46:03,075
Did you?

2098
01:46:03,448 --> 01:46:05,640
-It did. did.
-Shh. my son. wait a minute.

2099
01:46:06,027 --> 01:46:07,040
Gee.

2100
01:46:08,881 --> 01:46:09,760
Did you?

2101
01:46:11,113 --> 01:46:12,027
I did.

2102
01:46:13,275 --> 01:46:15,040
You, Adam, son of William.

2103
01:46:15,584 --> 01:46:18,560
Hünkar's daughter Havva
Did you accept the wifehood?

2104
01:46:20,124 --> 01:46:21,120
I did.

2105
01:46:22,181 --> 01:46:23,276
Did you?

2106
01:46:24,800 --> 01:46:25,840
I did.

2107
01:46:26,235 --> 01:46:27,114
Did you?

2108
01:46:28,032 --> 01:46:29,800
I did. I did.

2109
01:46:31,461 --> 01:46:35,592
Oh. well. teacher's ear
I guess he has very bad hearing. what a pity.

2110
01:46:35,673 --> 01:46:37,424
Calm down. Please.

2111
01:46:41,773 --> 01:46:42,841
I love you too

2112
01:46:43,553 --> 01:46:47,240
I declared them husband and wife in the presence of God.

2113
01:46:49,742 --> 01:46:50,879
Bismillahirrahmanirrahim.

2114
01:46:55,384 --> 01:46:58,292
Eve. I don't know your prayer.

2115
01:46:59,004 --> 01:47:01,278
Let it be, my love. Pray in your own language too.

2116
01:47:01,504 --> 01:47:03,709
-Thank God for bringing us together.
-[emotional music ends]

2117
01:47:09,803 --> 01:47:11,480
-Amen.
-[emotional music]

2118
01:47:12,659 --> 01:47:13,848
Amen.

2119
01:47:14,672 --> 01:47:16,360
May God bless you with good luck.

2120
01:47:16,530 --> 01:47:19,680
You grow old in a pillow.
I hope you always smile throughout your life.

2121
01:47:19,915 --> 01:47:21,668
-Amine.
-Amine. Thank you.

2122
01:47:22,780 --> 01:47:23,821
Brother. I'll go too now.

2123
01:47:23,960 --> 01:47:24,863
Of course bro. We forgot you.

2124
01:47:24,944 --> 01:47:26,374
Thank you very much, I swear.
Thank you very much.

2125
01:47:26,455 --> 01:47:27,363
I hope you grow old in a pillow.

2126
01:47:27,537 --> 01:47:28,543
-Thank you very much.
-Thank you.

2127
01:47:28,640 --> 01:47:30,280
Here you go. I'll take you through. here you go.

2128
01:47:30,419 --> 01:47:31,964
You learned Amin right away.

2129
01:47:38,231 --> 01:47:40,228
Are we really married now?

2130
01:47:40,440 --> 01:47:41,812
Well. I think we got married.

2131
01:47:42,138 --> 01:47:43,804
You know better. did we get married?

2132
01:47:44,013 --> 01:47:45,705
Yes. we got married

2133
01:47:47,910 --> 01:47:51,026
My love. immediately for official marriage
Let's take a day. okay?

2134
01:47:51,678 --> 01:47:53,388
Ok my love. Let's get it now.

2135
01:47:55,714 --> 01:47:57,086
So what do we do now?

2136
01:47:57,280 --> 01:47:59,143
We will go and tell our families immediately.

2137
01:47:59,924 --> 01:48:01,360
-Right away?
-Yes.

2138
01:48:01,634 --> 01:48:03,127
We have nothing to hide anymore.

2139
01:48:03,440 --> 01:48:04,377
Huh?

2140
01:48:05,794 --> 01:48:08,718
No. No. You are right.

2141
01:48:12,321 --> 01:48:13,693
So let's do it this way.

2142
01:48:14,144 --> 01:48:16,766
Gather it all together
Let's say it at the same time.

2143
01:48:16,853 --> 01:48:18,280
Okay. let's collect

2144
01:48:18,361 --> 01:48:21,680
but our life safety
Let's gather it in a place where it is.

2145
01:48:24,400 --> 01:48:25,720
Look. This is very true.

2146
01:48:28,224 --> 01:48:30,264
-Let's think.
-Yes. To where?

2147
01:48:32,347 --> 01:48:33,337
To where?

2148
01:48:36,600 --> 01:48:38,094
[cheerful music]

2149
01:48:38,683 --> 01:48:40,203
My spleen!

2150
01:48:40,999 --> 01:48:42,890
My love. He shot like this. hit a storm.

2151
01:48:42,971 --> 01:48:43,843
Jesus!

2152
01:48:47,080 --> 01:48:48,640
Should I throw you all in?

2153
01:48:49,014 --> 01:48:50,030
Horse.

2154
01:48:50,195 --> 01:48:52,000
Do whatever you want, commissioner.

2155
01:48:52,469 --> 01:48:54,648
But give me my daughter. Find my precious. bring.

2156
01:48:54,813 --> 01:48:55,680
Please.

2157
01:48:56,089 --> 01:48:57,365
-[phone rings]
-Please.

2158
01:49:01,686 --> 01:49:03,248
Oh. Eve is calling.

2159
01:49:03,466 --> 01:49:04,480
Come on...

2160
01:49:05,840 --> 01:49:06,718
[cheerful music ends]

2161
01:49:06,799 --> 01:49:09,108
My daughter. Eve. Where are you?

2162
01:49:09,189 --> 01:49:10,119
Are you okay, baby?

2163
01:49:10,200 --> 01:49:11,920
-Did that man do anything to you, my child?
-[cheerful music]

2164
01:49:12,199 --> 01:49:14,673
No, mom. I am good. Don't worry.

2165
01:49:15,040 --> 01:49:18,179
[Eva] Say it quickly!
What did you do to my son? say it quickly!

2166
01:49:18,613 --> 01:49:20,922
Is it Adam's mother's voice coming from behind?

2167
01:49:21,080 --> 01:49:24,100
Heh. her mother. My mother never keeps silent.

2168
01:49:25,055 --> 01:49:26,626
They were still together.

2169
01:49:27,442 --> 01:49:30,671
Mommy. we are with Adam
We will come to you. where are you?

2170
01:49:31,053 --> 01:49:32,520
We are at the police station, mom.

2171
01:49:32,806 --> 01:49:33,726
What?

2172
01:49:33,987 --> 01:49:35,428
Why. Did something happen?

2173
01:49:35,714 --> 01:49:37,225
No. nothing happened.

2174
01:49:38,336 --> 01:49:40,080
whether there is something
You tell me, let me see.

2175
01:49:40,358 --> 01:49:41,920
Tell me. Did something happen with Adam?

2176
01:49:42,016 --> 01:49:43,760
between you and Adam
Did something happen girl? Like this.

2177
01:49:44,067 --> 01:49:45,699
Girl. Like this. Answer me.
Why are you silent?

2178
01:49:45,780 --> 01:49:47,040
Girl, did something happen between you and Adam?

2179
01:49:47,409 --> 01:49:50,838
Mommy. us too
We wanted to tell you that.

2180
01:49:51,358 --> 01:49:53,815
My mother. Did the girl become secluded?

2181
01:49:54,040 --> 01:49:55,047
-Was it seclusion?
-[cheerful music ends]

2182
01:49:55,128 --> 01:49:56,133
Was there a halvet?

2183
01:49:56,259 --> 01:49:57,259
-Say it quickly. Was there seclusion?
-[cheerful music]

2184
01:49:57,340 --> 01:50:00,571
Adile. my daughter. Why did you put your head in?
So close to the bottom like an ostrich?

2185
01:50:00,652 --> 01:50:01,806
Get your head out.

2186
01:50:01,887 --> 01:50:04,040
Oh mom. nope. don't talk nonsense.

2187
01:50:04,525 --> 01:50:05,480
We are coming.

2188
01:50:05,580 --> 01:50:06,440
Did something happen with Adam?

2189
01:50:06,744 --> 01:50:09,874
Mommy. It didn't happen. It didn't happen. Don't worry.

2190
01:50:09,955 --> 01:50:11,267
Come on. we are coming.

2191
01:50:12,517 --> 01:50:14,480
-Oh. nothing happened.
-[cheerful music ends]

2192
01:50:15,478 --> 01:50:16,642
-They are coming here.
-[cheerful music]

2193
01:50:17,041 --> 01:50:19,869
-Are they coming here?
-Heh. They are coming here.

2194
01:50:20,273 --> 01:50:22,640
Are they coming to the police station?
What are they doing at the police station?

2195
01:50:22,728 --> 01:50:24,822
What do I know? I didn't ask anything.

2196
01:50:24,903 --> 01:50:26,520
I didn't think of asking anything.

2197
01:50:27,814 --> 01:50:28,673
Oh.

2198
01:50:33,033 --> 01:50:35,471
Okay, my dear wife.

2199
01:50:35,869 --> 01:50:37,463
Does it make sense for us to go to the police station?

2200
01:50:37,564 --> 01:50:39,127
-[emotional music]
-Of course. It's very logical.

2201
01:50:39,385 --> 01:50:42,244
Because where our lives will be safe
That's right there.

2202
01:50:44,939 --> 01:50:47,799
What a smart woman you just met
I got married. are you aware?

2203
01:50:47,880 --> 01:50:49,455
I swear, it was very clever. Bravo.

2204
01:50:49,536 --> 01:50:51,040
Good then. May your war be blessed.

2205
01:50:52,197 --> 01:50:53,135
Ladies first.

2206
01:50:53,775 --> 01:50:55,393
-Thanks.
-Here you go. Come ahead.

2207
01:50:58,240 --> 01:51:00,809
[emotional music continues]

2208
01:51:20,364 --> 01:51:22,716
-Well. Who are you complaining to?
-[emotional music ends]

2209
01:51:22,997 --> 01:51:24,934
We are not complaining about anyone, commissioner.

2210
01:51:25,348 --> 01:51:27,331
Heh. we do something very important
We're here to explain.

2211
01:51:27,412 --> 01:51:29,433
-[emotional music]
-But for our life safety

2212
01:51:29,988 --> 01:51:31,621
It is best to explain it here.

2213
01:51:32,769 --> 01:51:36,253
Gee. What a lie.
I'm wondering now too.

2214
01:51:37,108 --> 01:51:38,760
Here you go. We are listening.

2215
01:51:38,952 --> 01:51:40,123
Thank you, commissioner.

2216
01:51:45,491 --> 01:51:46,772
My sister sister.

2217
01:51:47,327 --> 01:51:48,506
My dear sister.

2218
01:51:49,366 --> 01:51:50,600
my brothers-in-law.

2219
01:51:53,584 --> 01:51:55,053
future--

2220
01:52:00,280 --> 01:52:01,545
You can continue if you want.

2221
01:52:02,006 --> 01:52:02,952
Okay.

2222
01:52:04,512 --> 01:52:05,426
Formula.

2223
01:52:06,309 --> 01:52:07,192
pope.

2224
01:52:08,221 --> 01:52:09,839
My esteemed father-in-law--

2225
01:52:09,920 --> 01:52:11,337
I'm not your father-in-law.

2226
01:52:12,391 --> 01:52:13,440
You are my father-in-law.

2227
01:52:13,661 --> 01:52:16,014
I said I'm not your father-in-law.

2228
01:52:16,095 --> 01:52:18,290
Mr. Hünkar. Mr. Hünkar. Please but oh.

2229
01:52:18,964 --> 01:52:20,200
We would be calm. isn't it?

2230
01:52:20,634 --> 01:52:22,850
Please. go like this
towards the aunt's hillside.

2231
01:52:22,931 --> 01:52:24,725
Let's be calm.
Let's listen to the children.

2232
01:52:25,048 --> 01:52:26,239
You continue.

2233
01:52:28,840 --> 01:52:30,880
[emotional music continues]

2234
01:52:31,864 --> 01:52:33,251
We thought.

2235
01:52:34,696 --> 01:52:35,809
We moved.

2236
01:52:37,596 --> 01:52:39,040
for our love

2237
01:52:39,804 --> 01:52:42,400
Deciding to face all difficulties

2238
01:52:45,585 --> 01:52:47,279
-get married...
-You cannot get married.

2239
01:52:47,360 --> 01:52:49,539
-[emotional music breaks down and ends]
-You cannot get married. I don't allow it.

2240
01:52:49,640 --> 01:52:51,840
-I don't allow it. We don't. none of us.
-[cheerful music]

2241
01:52:51,981 --> 01:52:53,817
I give. Go ahead.

2242
01:52:53,898 --> 01:52:55,239
[speaks English]

2243
01:52:55,320 --> 01:52:57,205
-[cheerful music ends]
-It doesn't matter though.

2244
01:52:57,528 --> 01:53:00,680
Because we are already married.

2245
01:53:00,995 --> 01:53:02,284
-[suspense music]
-What?

2246
01:53:02,733 --> 01:53:03,760
How?

2247
01:53:04,491 --> 01:53:05,731
-When. How?
-What?

2248
01:53:05,812 --> 01:53:07,080
-Why didn't we go to the wedding?
-How?

2249
01:53:07,206 --> 01:53:08,387
-When? Don't talk nonsense.
-He's making it up.

2250
01:53:08,495 --> 01:53:09,800
[unintelligible speech]

2251
01:53:09,881 --> 01:53:11,800
You are lying.

2252
01:53:12,333 --> 01:53:14,720
Yes. You are lying!

2253
01:53:14,950 --> 01:53:16,513
Oh wait!

2254
01:53:17,342 --> 01:53:19,400
-When did you get married?
-Today.

2255
01:53:19,636 --> 01:53:21,960
[upbeat music]

2256
01:53:24,082 --> 01:53:25,199
With Yıldırım wedding?

2257
01:53:25,280 --> 01:53:27,160
No. with imam marriage.

2258
01:53:30,361 --> 01:53:31,543
How?

2259
01:53:32,314 --> 01:53:35,429
Now you. priest's son

2260
01:53:36,280 --> 01:53:39,306
I am Hacı Hünkar's daughter

2261
01:53:40,371 --> 01:53:43,240
You had an imam marriage. really?

2262
01:53:43,623 --> 01:53:45,009
Yes.

2263
01:53:47,197 --> 01:53:48,720
[speaks English]

2264
01:53:52,405 --> 01:53:54,079
[cheerful music]

2265
01:53:54,160 --> 01:53:55,449
Oh. The priest fainted.

2266
01:53:55,530 --> 01:53:57,177
Pope. are you ok. are you ok?

2267
01:53:57,280 --> 01:54:00,761
No Adam.
Neither your papa nor your mama are good anymore.

2268
01:54:00,842 --> 01:54:04,453
You have committed a great sin in the name of religion.
big sin

2269
01:54:04,677 --> 01:54:06,600
No. No. I did not sin.

2270
01:54:06,933 --> 01:54:08,115
It didn't work.

2271
01:54:09,179 --> 01:54:10,361
Because

2272
01:54:11,289 --> 01:54:12,636
me now.

2273
01:54:12,949 --> 01:54:14,520
Alhamdulillah I am a Muslim.

2274
01:54:14,658 --> 01:54:16,680
[bell sound]

2275
01:54:17,138 --> 01:54:19,840
So. There is no problem anymore.

2276
01:54:23,044 --> 01:54:25,935
The man is now one of us.

2277
01:54:33,056 --> 01:54:34,240
Shame on you.

2278
01:54:35,263 --> 01:54:36,720
Shame on you!

2279
01:54:37,226 --> 01:54:40,009
I have a girl named Eve
It's not mine anymore from now on.

2280
01:54:40,244 --> 01:54:43,163
-Get out! Get out of my sight! Get out!
-[emotional music]

2281
01:54:44,267 --> 01:54:46,162
So, are you kicking me out, dad?

2282
01:54:46,520 --> 01:54:47,680
I'm firing!

2283
01:54:51,640 --> 01:54:53,043
What about Jason?

2284
01:54:53,160 --> 01:54:54,771
There's also Jason?

2285
01:54:55,113 --> 01:54:56,400
Who the hell is Jason?

2286
01:54:56,744 --> 01:54:58,531
Haji Jason, daddy.

2287
01:55:00,367 --> 01:55:01,431
What?

2288
01:55:06,627 --> 01:55:11,724
Are you now seeing the Irish in me?
Are you kicking me out, daddy?

2289
01:55:12,164 --> 01:55:13,218
Oh my!

2290
01:55:16,431 --> 01:55:17,330
What?

2291
01:55:19,713 --> 01:55:20,718
What did you say?

2292
01:55:22,652 --> 01:55:24,361
Is that Irish in you?

2293
01:55:24,791 --> 01:55:26,978
Uh huh. Yes.

2294
01:55:27,451 --> 01:55:28,360
I am pregnant.

2295
01:55:35,840 --> 01:55:38,760
[emotional music continues]

2296
01:55:39,990 --> 01:55:41,181
So.

2297
01:55:42,764 --> 01:55:44,082
man now

2298
01:55:46,221 --> 01:55:47,744
One of us, daddy.

2299
01:55:48,000 --> 01:55:48,945
[Batuhan Fırat. Soner Avcu -
"Adam and Eve" plays]

2300
01:55:49,026 --> 01:55:51,474
♪ Destiny showed us ♪

2301
01:55:53,125 --> 01:55:54,355
Mr. Hunkar!

2302
01:55:55,400 --> 01:55:59,882
♪ The truth hidden in the stars ♪

2303
01:56:03,375 --> 01:56:08,003
♪ Love touch my sorrow ♪

2304
01:56:08,084 --> 01:56:10,731
♪ To my troubled heart ♪

2305
01:56:10,872 --> 01:56:13,951
♪ Be the cure for my pain ♪

2306
01:56:14,032 --> 01:56:16,822
♪ My written destiny ah ♪

2307
01:56:17,283 --> 01:56:20,337
♪ Knife in my heart ♪

2308
01:56:20,499 --> 01:56:23,462
♪ Sin in my soul ♪

2309
01:56:23,600 --> 01:56:26,910
♪ Write from the beginning again ♪

2310
01:56:27,656 --> 01:56:33,104
♪ There is a fire. There is fire in my heart ♪

2311
01:56:33,185 --> 01:56:39,996
♪ Oh, I'm freezing cold. Where are you Adam? ♪

2312
01:56:40,077 --> 01:56:41,800
♪ There is Eve ♪

2313
01:56:41,881 --> 01:56:45,040
♪ There's only Eve on my mind ♪

2314
01:56:45,410 --> 01:56:48,000
♪ Without her I'm dead ♪

2315
01:56:48,240 --> 01:56:50,795
♪ Let the world hear ♪

2316
01:57:16,937 --> 01:57:22,385
♪ There is a fire. There is fire in my heart ♪

2317
01:57:22,466 --> 01:57:29,199
♪ Oh, I'm freezing cold. Where are you Adam? ♪

2318
01:57:29,280 --> 01:57:31,054
♪ There is Eve ♪

2319
01:57:31,135 --> 01:57:34,137
♪ There's only Eve on my mind ♪

2320
01:57:34,691 --> 01:57:37,302
♪ Without her I'm dead ♪

2321
01:57:37,383 --> 01:57:40,159
♪ Let the world hear ♪


